| Roman sees from the window as Katya who came to Leningrad enters the yard. | Рома видит из окна, как во двор входит Катя, приехавшая в Ленинград. |
| In 1939 he moved to Leningrad. | В 1939 г. переехал в Ленинград. |
| He was transported to Leningrad, where he soon began to testify. | Игоря Черната перевезли в Ленинград, вскоре он начал давать показания. |
| Lennauchfilm (acronym of Leningrad studio popular science and educational films) is a Soviet and Russian film studio founded in Leningrad. | Леннаучфильм (сокр. от Ленинградская студия научно-популярных и учебных фильмов) - советская и российская киностудия (г. Ленинград). |
| From the collection of J. E. Rubinstein (Archangelsk) 1982 Exhibitions of works from the collections of J. E. Rubinstein and I. V. Kachurin (Leningrad) 2010 The colors of memory. | Из собрания Я. Е. Рубинштейна (Архангельск) 1982 Выставки произведений из собраний Я. Е. Рубинштейна и И. В. Качурина (Ленинград) 2010 Краски памяти. |
| However, from 1936, the development of Leningrad trams practically stopped due the introduction of the trolleybus. | Однако, начиная с 1936 года, Ленинградский трамвай практически перестал развиваться из-за появления троллейбуса. |
| He studied at the Moscow State Institute, after the merger of the Institute of Oriental Studies of MGIMO and in 1954 moved to the Leningrad State University, Department of Journalism at the Faculty of Philology. | Учился в МГИМО, после объединения Института востоковедения и МГИМО в 1954 году перешёл в Ленинградский государственный университет на отделение журналистики филологического факультета. |
| Furthermore, the Leningrad Regional Court included the testimony of Ms. A.O. given at the pre-trial investigation in its judgment of 22 November 2001 as inculpating evidence and disregarded her subsequent testimony. | Кроме того, Ленинградский областной суд включил показания г-жи А.О., сделанные в ходе досудебного следствия, в свое решение от 22 ноября 2001 года в качестве инкриминирующего доказательства и не принял во внимание ее последующие показания. |
| In 1950, he transferred to the Leningrad Institute of Precision Mechanics and Optics (LIPMO) and graduated with honours majoring in "Gyroscopic tools and devices". | В 1950 году перешёл в Ленинградский институт точной механики и оптики и окончил его с отличием по специальности «Гироскопические приборы и устройства». |
| In 1966 the second version of Leningrad music hall was born in Leningrad. | В 1966 году в Ленинграде родился второй по счету «Ленинградский Мюзик-Холл». |
| 1972-1975 Lecturer on Marine Geology, Leningrad Mining Academy | 1972-1975 годы преподаватель морской геологии в Ленинградской горной академии |
| Geological Monuments of Leningrad Oblast. | Геологические памятники Ленинградской области. |
| He is a teacher at the Leningrad Conservatory because Joseph Pustylnik were able to give the Seminar status actually a branch of the Leningrad Conservatory, without the right to issue state diplomas to the participants. | Будучи преподавателем Ленинградской консерватории И. Я. Пустыльнику удалось придать семинару статус фактически отделения Ленинградской консерватории без права выдачи государственных дипломов семинаристам. |
| On November 6, 2002, he was appointed as Vice Governor of Leningrad Region - Chairman of Leningrad Region Committee on State Property Management. | 6 ноября 2002 года распоряжением губернатора Ленинградской области назначен вице-губернатором Ленинградской области - председателем Ленинградского областного комитета по управлению государственным имуществом. |
| 9 August 1942: The Symphony No. 7 "Leningrad" by Dmitri Shostakovich was performed in the city. | 1942 знаменитое исполнение Седьмой («Ленинградской») симфонии Дмитрия Шостаковича в осаждённом Ленинграде. |
| In 2005 the government developed a strategy to develop Leningrad Zoo at its historical site, where it is currently located. | В 2005 году, городским правительством принята концепция развития Ленинградского зоопарка на исторической территории, там, где он сейчас и находится. |
| Following the war Kharkiv was the third largest scientific-industrial centre in the former USSR (after Moscow and Leningrad). | Перед началом Великой Отечественной войны КГУ был третьим по величине университетом в СССР (после Московского и Ленинградского). |
| In 1932 he came to Leningrad where he entered the Leningrad Institute of foreign languages, and the followingt year became the student of the Leningrad Pedagogical Institute after Pokrovsky (Bubnov). | В 1932 году поехал в Ленинград, где поступил в Ленинградский институт иностранных языков, а с 1933 стал студентом Ленинградского пединститута имени Покровского (Бубнова). |
| From 1972 he acted as the head of the Leningrad seminar of young speculative fiction writers, which subsequently became known as the "Boris Strugatsky Seminar." | С 1972 года - руководитель Ленинградского семинара молодых писателей-фантастов (впоследствии стал известен как «семинар Бориса Стругацкого»). |
| In 1922 Mikhail Neiman graduated from Simferopol general education college, and in 1928 from the Physics and Mechanics faculty of the Leningrad Polytechnic Institute with specialty "Radio engineering" and qualification "engineer-physicist." | В 1922 году окончил Симферопольский общеобразовательный техникум, а в 1928 году - физико-механический факультет Ленинградского политехнического института по специальности «Радиотехника», получив квалификацию «инженер-физик». |
| He continued working in Leningrad (former Petrograd) universities, museums, and research, and Oriental and Linguistic institutes of the USSR Academy of Sciences. | Он продолжал работать в Ленинградском (бывшем Петроградском) университете, музеях, научно-исследовательских востоковедческих и языковых институтах Академии наук СССР. |
| In 1987 Tigran Sargsyan received his PhD at Leningrad Financial and Economic Institute, where he defended his thesis titled "Regional social-economic development planning on Armenia's example". | В 1987 году Тигран Саркисян защитил кандидатскую диссертацию на тему «Планирование регионального социально-экономического развития на примере Армении» в Ленинградском финансово-экономическом институте. |
| After graduating from the Azerbaijan Pedagogical School in Yerevan in 1946, he continued his education at the Leningrad University, where he essentially learned ancient oriental languages (Sumerian, Akkadian, Elamite, Persian). | После окончания Азербайджанского педагогического техникума в Ереване в 1946 году продолжил образование в Ленинградском университете, образование в котором заложило филологическую основу его знаний о древневосточных языках (шумерском, аккадском, эламском, иранских). |
| Later Sharipov moved the city of Leningrad where long time worked in the Leningrad seaworthy school on various posts. | В дальнейшем Фатых Шарипов жил в городе Ленинграде, где долгое время работал в Ленинградском мореходном училище (ЛМУ ММФ) на различных должностях. |
| In the years 1926-1932, Leonid Trauberg taught at the Leningrad Institute of Performing Arts, in 1926-1927 he was the head of the film department of the Leningrad Theatre Institute. | В 1926-1932 годах Леонид Трауберг преподавал в Ленинградском институте сценических искусств, в 1926-1927 годах был заведующий киноотделением Ленинградского театрального института. |
| On January 14th, 2010 Prime Minister of Russia Vladimir Putin made a working trip to the Leningrad region. | 14 января 2010 г прошла рабочая поездка в Ленинградскую область председателя Правительства России Владимира Путина. |
| By that time the network of the North-West GSM had completely covered Saint Petersburg and Leningrad region, it was also actively expanding in the northern areas of the Russian North-West. | К этому времени сеть «Северо-Западного GSM» полностью охватила Санкт-Петербург и Ленинградскую область и активно развивалась в северных регионах Северо-Запада. |
| In 1922 he graduated from the Taganrog Higher Cavalry School and in 1924 the Leningrad Higher Cavalry School. | В 1922 году окончил Таганрогскую высшую кавалерийскую школу, а в 1924 году - Ленинградскую высшую кавалерийскую школу. |
| In 1958 he graduated from a children's art school in drawing, painting, sculpture and the history of art, and began studying in the faculty of painting at the Leningrad Repin Institute of Arts. | В 1958 году окончил детскую художественную школу по рисунку, живописи, скульптуре, истории искусств, и поступил на факультет живописи в Ленинградскую академию художеств. |
| Yakhontov studied under Alexander Dragunov and developed on many ideas of his teacher, creating the Leningrad (St. Petersburg) school of Sino-Tibetan linguistics. | С. Е. Яхонтов - ученик А. А. Драгунова, развивший многие идеи своего учителя и по сути дела создавший ленинградскую (петербургскую) школу сино-тибетского языкознания. |
| The former Petrograd Highway in 1924 became Leningrad and is the main thoroughfare on the way to St. Petersburg. | Бывшее Петроградское шоссе в 1924 году стало Ленинградским и является главной магистралью на пути в Санкт-Петербург. |
| In 1924 it was renamed the Leningrad Forestry Institute. | В 1924 году Институт назван Ленинградским лесным институтом. |
| It further notes that the Supreme Court did not find it necessary to investigate the author's allegations about the beatings and torture on the ground that they had already been examined by the Leningrad Regional Court and had been found to be groundless. | Комитет далее отмечает, что Верховный суд не счел необходимым расследовать утверждения автора об избиениях и пытках на основании того, что они уже были рассмотрены Ленинградским областным судом и сочтены беспочвенными. |
| In the ruling of 14 February 2002, the Supreme Court stated that the author's arguments about the use of unlawful methods during pre-trial investigation were examined by the Leningrad Regional Court and were found to be groundless in its reasoned judgment. | В своем решении от 14 февраля 2002 года Верховный суд указал, что аргументы автора в отношении применения незаконных методов в ходе досудебного следствия были рассмотрены Ленинградским областным судом и в его аргументированном решении сочтены необоснованными. |
| In 1925 a monument to Lenin by the Leningrad sculptor Vasily Kozlov (from 1919 chairman of the Petrograd committee of sculptors, later professor of the sculpture faculty of the Academy of Arts) was set up in the southern Russian city of Taganrog. | В 1925 году в Таганроге был установлен памятник Ленину, выполненный ленинградским скульптором В. В. Козловым (с 1919 года председатель комитета скульпторов Петрограда, позднее профессор скульптурного факультета Академии художеств). |
| After the beginning of Great Patriotic War, he volunteered for the People's Militia (12th Leningrad Volunteer Division). | После начала войны вступил добровольцем в народное ополчение (12-я Ленинградская добровольческая дивизия). |
| According to Interfax, last Thursday witnessed Vyborg Shipyard (Leningrad Oblast) launching 'Aktau' tanker bult for the Kazakhstan 'Kazmortransflot' National Shipping Company. | ОАО "Выборгский судостроительный завод" (Ленинградская область) в четверг спустило на воду танкер "Актау", построенный для национальной морской судоходной компании Казахстана "Казмортрансфлот". Об этом сообщает "Интерфакс". |
| Rally Across the crisis gathered ten the brightest KrAZ-es of different modifications, which moved by Kyiv streets by route Kharkovskaya Sq. - Leningrad Sq. | Автопробегом по кризису» собрало под своими флагами 10 самых ярких КрАЗов различных модификаций, которые проехали дорогами Киева по маршруту Харьковская площадь - Ленинградская площадь - Московский проспект - Набережное шоссе - бульвар Леси Украинки - площадь Победы. |
| Mechel acquired Oriel Resources Ltd in April 2008, which controls the Tikhvin Ferroalloy Plant (in Leningrad Region), the Shevchenko Nickel Deposit (in Kazakhstan) and the Voskhod Chromite Deposit (in Kazakhstan). | В апреле 2008 года «Мечел» приобрел компанию Ориэл Ресорсиз (Oriel Resources ltd), которая владеет Тихвинским ферросплавным заводом (Ленинградская область), Шевченковским никелевым месторождением (Казахстан) и месторождением хромитовых руд «Восход» (Казахстан). |
| On February 13, 1992, the Leningrad Forestry Academy was renamed the Sergey Kirov Saint Petersburg Order of Lenin Forestry Academy. | 13 февраля 1992 года Ленинградская лесотехническая академия переименована в Санкт-Петербургскую ордена Ленина лесотехническую академию им. С. М. Кирова. |
| On August 19, 1949, he was arrested on charges of treason, participation in a counterrevolutionary organization, and anti-Soviet agitation (the Leningrad Affair). | 19 августа 1949 года был арестован по обвинению в измене Родине, участии в контрреволюционной организации и антисоветской агитации (Ленинградское дело). |
| Then in February 1945, in the same place, on the basis of the former Baron Stieglitz College of Technical Drawing, the Leningrad College of Art and Industry was opened, which soon turned into the Mukhina Higher College of Art and Industry. | А в феврале 1945 года там же на базе бывшего училища технического рисования барона А. Л. Штиглица открылось ленинградское художественно-промышленное училище, преобразованное вскоре в Высшее художественно-промышленное училище им. В. И. Мухиной. |
| After a seven-year course he graduated from the Leningrad Naval Preparatory School, then he studied at the Leningrad Higher Naval School of Engineers of weapons, but did not graduate. | После семилетки окончил Ленинградское военно-морское подготовительное училище, затем учился в Ленинградском высшем военно-морском училище инженеров оружия (не окончил, ушёл с 4-го курса). |
| In 1967 he has graduated from the Vaganova Leningrad Academic Choreographic School and in 1973 the choreographic department of the Rimsky-Korsakov Leningrad State Conservatory (apprentice of Igor Belsky). | В 1967 году окончил Ленинградское академическое хореографическое училище им. А. Я. Вагановой, в 1973 - балетмейстерское отделение Ленинградской консерватории им. Н. А. Римского-Корсакова (ученик И. Д. Бельского). |
| The latter in 1952 was reorganized as the Leningrad branch of the Moscow Institute of Linguistics (this situation continued until 1991, when the Leningrad branch was transformed into an independent Institute of Linguistic Studies of the Russian Academy of Sciences). | Последний в 1952 году был переименован в Ленинградское отделение Института языкознания АН СССР и подчинён руководству вновь созданного московского института (такое положение имело место вплоть до 1991 года, когда ЛО ИЯз было преобразовано в самостоятельный Институт лингвистических исследований РАН). |
| The primary focus was on the so-called Leningrad underground - the unique and underexplored cultural phenomenon of the 1970s and the artistic and social environment that brought if forth. | Наибольшее внимание уделялось так называемому Ленинградскому андеграунду - уникальному и малоизученному культурному феномену 1970-х годов, и той художественной и социальной среде, которая его породила. |
| The chairman of the city executive committee spent about 7 million rubles on its construction, and was arrested for embezzling public funds in the Leningrad affair. | На её строительство председатель горисполкома затратил около 7 миллионов рублей и впоследствии был арестован за растрату народных средств по Ленинградскому делу. |
| On 21 April 1946 in Alma-Ata the team played its first match in the highest division in the USSR, which they lost to Zenit Leningrad (1-2). | 19 апреля 1946 года в Алма-Ате «Крылья Советов» провели свой первый матч в высшем дивизионе СССР и уступили ленинградскому «Зениту» со счётом 1:2. |
| In 1968 the Supreme Soviet of the USSR awarded the Leningrad Art School of the name of the noted soviet artist and teacher Vladimir Alexandrovich Serov, President of USSR Academy of Arts, who headed several years the State Qualification Commission. | В 1968 году Верховный Совет СССР присвоил Ленинградскому Художественному училищу имя известного художника и педагога Владимира Александровича Серова, президента Академии Художеств СССР, возглавлявшего несколько лет Государственную квалификационную комиссию. |
| Exits to Luzhskaya Street and the Leningrad Highway (about 100 meters) and Starofilinskaya Street (about 300 meters to Filino Village, now part of Moscow, and the Spartak settlement of Khimki City District, Moscow Region). | Выходы к Лужской улице и Ленинградскому шоссе (около 100 метров) и Старофилинской улице (около 300 метров до деревни Филино, ныне в составе Москвы, и посёлка Спартак Химкинского городского округа Московской области). |
| Ust-Luga Container Terminal (ULCT) is situated at Ust-Luga seaport, in the southern part of the Gulf of Finland (Leningrad Oblast, Kingisepp Region) 120 km away from St. Petersburg and 57 km away from the Estonian border. | Усть-Лужский контейнерный терминал (УЛКТ) - расположен в порту Усть-Луга, в южной части Финского залива (Ленинградская область, Кингисеппский район) в 120 км от Санкт-Петербурга и в 57 км от границы с Эстонией. |
| This is the area of Murmansk oblast, the Republic of Karelia, Leningrad oblast (including St. Petersburg), Pskov oblast, Novgorod oblast and Kaliningrad oblast. | В этот район входят Мурманская область, Республика Карелия, Ленинградская область (включая Санкт-Петербург), Псковская область, Новгородская область и Калининградская область. |
| St. Petersburg and Leningrad oblast | г. Санкт-Петербург и Ленинградская область |
| According to Interfax, last Thursday witnessed Vyborg Shipyard (Leningrad Oblast) launching 'Aktau' tanker bult for the Kazakhstan 'Kazmortransflot' National Shipping Company. | ОАО "Выборгский судостроительный завод" (Ленинградская область) в четверг спустило на воду танкер "Актау", построенный для национальной морской судоходной компании Казахстана "Казмортрансфлот". Об этом сообщает "Интерфакс". |
| National Trade Bank will distribute the funds among its representative offices in the Russian Federation: St.Petersburg (RUR 8 million), the Leningrad Oblast (RUR 30 million), and the Samara Oblast (RUR 15 million). | Национальный торговый банк распределит средства среди своих представительств в регионах РФ: г. Санкт-Петербург (8 млн. рублей), Ленинградская область (30 млн. |