The first scenario is that the cartel comes to their attention through leniency applications. |
При первом варианте картель попадает в их поле зрения благодаря заявлениям о смягчении ответственности. |
In some instances, as noted above, countries may prosecute international cartels without any leniency application. |
В некоторых случаях, как это отмечено выше, страны могут преследовать в судебном порядке международные картели без каких-либо заявлений о смягчении ответственности. |
However, without leniency applications, they face a number of difficult obstacles and will most likely end up with in failure after lengthy and daunting investigations. |
Однако без заявлений о смягчении ответственности они сталкиваются с рядом трудностей, и, скорее всего, их длительные и сложные расследования закончатся неудачей. |
International cartelists seldom choose to apply for leniency in those jurisdictions. |
Участники международных картелей редко решают просить о смягчении ответственности в этих странах. |
Without a lead from leniency applications, developing countries are more likely to recognize the existence of international cartels through enforcement activities of developed countries. |
Без помощи заявлений о смягчении ответственности развивающиеся страны, вероятнее всего, могут узнать о существовании международных картелей благодаря правоприменительной деятельности развитых стран. |
Thus it is more likely that developing countries have to proceed with investigations without any help of leniency applications, and that they encounter many obstacles to investigate international cartels. |
Таким образом, чаще всего развивающимся странам приходится проводить расследования без какой-либо помощи заявлений о смягчении ответственности и сталкиваться с множеством трудностей при расследовании дел о международных картелях. |
Combined with waivers obtained from leniency applicants where simultaneous applications in multiple jurisdictions exist, it promotes the exchange of information, including confidential evidence between competition authorities. |
В сочетании с отказами от права на конфиденциальность, получаемыми от участников, ходатайствующих о смягчении ответственности, при наличии возможности одновременно подавать заявление в нескольких странах, она способствует обмену информацией, в том числе конфиденциальными свидетельствами, между органами по вопросам конкуренции. |