Примеры в контексте "Lending - Займы"

Примеры: Lending - Займы
We will not engage in concessional lending. Банк не предоставляет займы на льготной основе.
One basic reason is that the only "collective insurance" available is limited and highly conditional IMF lending. Одной из основных причин этому служит то, что единственной «коллективной гарантией», им доступной, являлись ограниченные и крайне жёстко обусловленные займы МВФ.
On the International Bank for Reconstruction and Development (IBRD) side, additional lending of $1 billion during fiscal year 1991 was committed. В свою очередь Международный банк реконструкции и развития (МБРР) взял на себя обязательство выделить дополнительные займы на сумму в 1 млрд. долл. США за 1991 финансовый год.
Certainly such large-scale borrowing and lending had played a key role in the late-19th century. Canada, the western United States, Australia, New Zealand, Chile, Argentina, Uruguay, and South Africa: all were developed due to imported capital a century ago. Именно крупные кредиты и займы сыграли ключевую роль в конце XIX века: Канада, Запад США, Австралия, Новая Зеландия, Чили, Аргентина, Уругвай и Южная Африка обязаны своим развитием притоку капитала вековой давности.
For example, Professor Jeremy Bulow of Stanford University and I have shown that by endowing the World Bank with $100 billion dollars, it could carry out the tasks that it performs best more effectively and with greater transparency than it does today through borrowing and lending. Например, профессор Джереми Балоу из Стэндфордского университета и я показали, что если Всемирному Банку предоставить в виде гранта 100 миллиардов долларов, он сможет проводить свою деятельность более эффективно и «прозрачно», чем сегодня, предоставляя и получая займы.
The African Development Bank has a different problem in that only a small number of member countries from the region can currently afford the near-commercial terms of its regular lending arrangements. Африканский банк развития сталкивается с трудностью иного рода: лишь небольшое число стран-членов из этого региона могут позволить себе брать у Банка обычные займы на установленных им условиях, близких к коммерческим.
Since 15 April 1991 when it became operational, EBRD approved lending to four countries (Bulgaria, Czechoslovakia, Poland and Romania) in a total amount of European currency units (ECU) 702.1 million; and engaged in technical cooperation programmes in these countries. С момента начала своего функционирования 15 апреля 1991 года - ЕБРР утвердил займы четырем странам (Болгария, Польша, Румыния и Чехословакия) на общую сумму в 702,1 млн. европейских валютных единиц (экю); и принял участие в программах технического сотрудничества в этих странах.
It will also work towards building a sustainable supply chain for energy technologies or services chosen for lending. Она также будет содействовать созданию устойчивой производственно-сбытовой цепочки для технологий или услуг в области энергетики, на которые она будет предоставлять займы.
The lending for infrastructure projects by the European Bank for Reconstruction and Development was of comparable magnitude. Крупные займы на осуществление проектов в области создания инфраструктуры выделил Европейский банк реконструкции и развития.
The gap was filled by private banks, lending on inappropriate terms. Этот вакуум был заполнен частными банками, предоставляющими займы на неадекватных условиях.
UNRWA's solidarity group lending (SGL) programme continued to provide short-term working capital loans solely to women microenterprise owners. В соответствии с программой кредитования групп с солидарной ответственностью (КГСО) БАПОР продолжало предоставлять краткосрочные займы в форме оборотного капитала исключительно женщинам, являющимся владельцами микропредприятий.
Community lending banks frequently disburse loans to women only through their husbands. Общинные банки кредитования зачастую предоставляют женщинам займы только через посредство их мужей.
Bank-to-bank loans involve a foreign institution's making a long-term loan to a local bank for forward lending to small infrastructure projects. Межбанковские займы, когда иностранные учреждения предоставляют долгосрочный займ местному банку для последующего кредитования небольших инфраструктурных проектов.
The proposal seeks a partnership to increase private lending for housing and make loans more affordable. Предложение направлено на установление партнерских отношений в целях увеличения объема частного кредитования жилищного строительства и на то, чтобы сделать займы более доступными.
Financial markets were eager to lend to these households, in part because the credit markets were deregulated, which served as an invitation to reckless lending. Финансовые рынки стремились предоставить займы этим семьям частично потому, что кредитные рынки не регулировались, что послужило приглашением для безрассудного кредитования.
Non-financial institutions provide referrals, assist borrowers and guarantee loans, thereby reducing the costs of formal borrowing and the risk of lending to poor women. Нефинансовые организации дают направления, оказывают помощь заемщикам и гарантируют займы, уменьшая тем самым расходы на получение официальных займов и риск, связанный с предоставлением займов женщинам из числа бедняков.
Most of this increase was due to new concessional lending by the international financial institutions and in part reflects support extended for policy reform processes in the LDCs. Основная часть этого прироста приходилась на новые льготные займы, полученные от международных финансовых учреждений, и отчасти отражала поддержку осуществляющегося в НРС процесса реформ в области политики.
Such multilateral loans, coupled with private lending, will make it possible to keep the price of public services affordable for both public and local enterprises. Такие многосторонние займы вкупе с частными кредитами позволят сделать цены на государственные услуги доступными как для государственных, так и для местных предприятий.
The solidarity group lending subprogramme also provided working capital loans targeted at women microenterprise owners and such loans were provided for women without collateral. В рамках подпрограммы кредитования групп с солидарной ответственностью также предоставлялись займы на пополнение фонда оборотных средств женщинам-владельцам микропредприятий, причем предоставление таких займов женщинам осуществлялось без залогового обеспечения.
To reduce the risk of lending to this sector, the small-scale enterprise product was restricted to clients who had already received and repaid loans. В целях уменьшения риска, связанного с кредитованием этого сектора, схема кредитования малых предприятий была ориентирована на ограниченный круг клиентов из числа тех, кто уже получал займы и полностью выплачивал их.
International financial institutions were invited to examine their grants and lending, and to allocate loans and grants to programmes for implementing the Platform for Action in developing countries. Международным финансовым учреждениям было предложено изучить положение дел с предоставляемыми ими субсидиями и кредитами и выделить займы и субсидии на программы по осуществлению Платформы действий в развивающихся странах.
Many participants stressed that, despite recent important and positive changes, IMF lending could be further improved to make it more attractive to members. Многие участники подчеркнули, что, несмотря на недавние важные перемены к лучшему, предоставляемые МВФ займы можно было бы улучшить, с тем чтобы сделать их более привлекательными для участников.
Many of these enterprise owners stated that the lending interest rate was too high and loans tended to be given to a very narrow set of activities. Многие из получивших их владельцев предприятий заявили, что ставка ссудного процента слишком велика и что займы, как правило, предоставляются лицам, занимающимся весьма ограниченным кругом видов деятельности.
Despite calls to ensure social protection for all in times of crises, some Governments have reduced their budget allocation to these areas while lending large amounts to private financial institutions. И, несмотря на призывы обеспечить во время кризиса социальную защиту для всех, правительства многих стран снизили бюджетное финансирование этой сферы, одновременно предоставляя крупные займы частным финансовым учреждениям.
If lending is used to build roads, construct homes or other public infrastructure, there is little doubt that external financing was not directly allocated for repressive use. Если заемные средства направляются на строительство дорог, домов и другой общественной инфраструктуры, то не вызывает сомнений, что внешние займы не пошли на финансирование репрессий.