Presentation (Latin praesentatio) - is a public presentation of something new, newly appeared or created, for example: a book, a magazine, a film, a TV programme, a cosmetic product, an organization etc. |
Презентация (от лат. praesentatio) - общественное представление чего-либо нового, недавно появившегося, созданного, например: книги, журнала, кинофильма, телепрограммы, косметического продукта, организации и прочее. |
The word is derived from the Romanian verb a conduce, from the Latin ducere ("to lead"), cognate with such titles as dux, duke, duce and doge. |
Слово происходит от румынского глагола а conduce (от лат. ducere - «вести»), и родственно титулам дуче, дож, а также лат. dux (вождь, предводитель) и англ. duke (герцог). |
Lapidarium, (from Latin "lapis"-stone) situated in Kerch, Crimea is a collection of samples of ancient art, containing items found during the excavation of the ancient Bosporan kingdom and other finds discovered on the territory of the Kerch peninsula. |
Лапидарий (от лат. lapis - камень) - находящаяся в Керчи коллекция образцов античного искусства, содержащая предметы, открытые во время раскопок городищ Боспорского царства, а также другие находки, обнаруженные на территории Керченского полуострова. |
Pope Constantine (Latin: Constantinus; 664 - 9 April 715) was Pope from 25 March 708 to his death in 715. |
Константин (лат. Constantin PP.; 664 - 9 апреля 715) - Папа Римский с 25 марта 708 года по 9 апреля 715 года. |
It measures 48 by 55 cm and is signed Michel A F (Latin: Michel Angelo Fecit), "Michel Angelo made", Michelangelo being Caravaggio's first name. |
«Медуза Муртола» имеет размеры 48 х 55 см и подписана «Michel A F» (лат. Michel Angelo Fecit - Микеланджело сделал), по первому имени художника. |
The phonological environment of these changes is not only between vowels but also after a vowel and before a sonorant consonant such as/r/ (Latin patrem > Spanish padre)-but not the reverse (Latin partem > Spanish parte, not *parde). |
Эти изменения происходят не только между гласными, но также после гласных и перед сонорными согласными, такими как/г/ (лат. patrem > исп. padre) - но не наоборот (лат. partem > исп. parte, не *parde). |
The specific name is derived from Latin nex (meaning a violent death). |
Видовое название происходит от латинского слова лат. nex - «насильственная смерть». |
One of these adaptations is a "rete mirabile" (Latin for "wonderful net"). |
Для этого служит лат. rete mirabile (переводится как «чудесная сеть»). |
Palatalisation of Latin word-initial/k/ before/e/ and/i/ (Lat. centum > centu cf. Logudorese chentu). |
Палатализация латинского слова - начальный/к/ до/ё/ И/i/ (лат. centrum > centu ср. логудорское chentu). |
The generic name combines a reference to the Fukui prefecture with Latin venator, "hunter". |
Родовое название сочетает в себе отсылку к японской префектуре Фукуи с латинским словом лат. venator - охотник. |
Non nobis solum (English: "not for ourselves alone") is a Latin motto. |
Non nobis solum (с лат. - «Не только для самих себя») - латинский девиз. |
Pecunia non olet ("money does not stink") is a Latin saying. |
Pecunia non olet (также лат. Aes non olet - «деньги не пахнут») - латинское крылатое выражение. |
The name France comes from Latin Francia ("land of the Franks"). |
Название «Франция» происходит от латинского «Франкия» (лат. Francia) или «страна франков». |
The earliest attested reference to the Angles occurs in the 1st-century work by Tacitus, Germania, in which the Latin word Anglii is used. |
Самое раннее упоминание названия племены «англы» встречается в труде Тацита I века «Германия», в котором используется латинское слово лат. Anglii. |
Their list includes historic organizations such as the Templars, Rosicrucians, Paulicians and Synarchists, but they also invent a fictional secret society called the Tres (Templi Resurgentes Equites Synarchici, Latin for "the Risen again Synarchic Knights of the Temple"). |
Их список содержит такие исторические объединения как тамплиеры, розенкрейцеры, павликиане и синархисты, кроме того, они добавляют псевдо-тайное общество под названием Tres (лат. Templi Resurgentes Equites Synarchici - абсурдное «Рыцари Синархизма Возрождения Тамплиеров»). |
To celebrate her birth, the court chaplain and poet, Jesuit Jakob Balde composed a Latin poem in hexameters called the "Song of genius Eleonore" (la: Eleonorae Geniale carmen), which he translated to German. |
В честь её рождения придворный капеллан и поэт, иезуит Иоганн Якоб Бальде, сочинил гекзаметром на латыни стихотворение «Песнь гениальной Элеоноры» (лат. Eleonorae geniale carmen), которое перевёл на немецкий язык. |
The name grandis, Latin for large, is a reference to its large flowers, leaves, and height. |
Название лат. grandis, с латыни «большой», является ссылкой на его крупные цветы и листья, и большую высоту. |
The Latin name is Status Civitatis Vaticanæ; this is used in official documents by not just the Holy See, but in most official Church and Papal documents. |
Латинское название государства лат. Status Civitatis Vaticanæ используется в официальных документах не только Святым Престолом, но и в большинстве официальных церковных и папских документов. |
Radio Vaticana Vatican Radio (Italian: Radio Vaticana; Latin: Statio Radiophonica Vaticana) is the official broadcasting service of the Vatican. |
Радио Ватикана (лат. Statio Radiophonica Vaticana, итал. Radio Vaticana) - официальная вещающая служба Святого Престола. |
The Latin Wikipedia (Latin: Vicipaedia Latina) is the Latin language edition of Wikipedia, created in May 2002. |
Латинская Википедия (лат. Vicipaedia Latina) - раздел Википедии на латинском языке, открытый в июне 2002 года. |
Alba Longa (Latin Alba Longa, in the Italian sources there is spelling Albalonga), - ancient Latin city in Latium in the Volga region to a southeast from Rome. |
Альба-Лонга (лат. Alba Longa, в итальянских источниках встречается написание Albalonga), - древний латинский город в Лацио в Поволжье к юго-востоку от Рима. |
Its original name was Scyllium marmoratum, from the Latin marmoratus meaning "marbled". |
Первоначально вид был назван Scyllium marmoratum, от латинского слова лат. marmoratus, что означает «мраморный». |
L∴ V∴ X∴ - Lux Latin, meaning Light. |
Люксе́н(а) - от лат. lux, свет. |
The term "percent" is derived from the Latin per centum, meaning "by the hundred". |
Само слово «процент» происходит от лат. рго centum, что означает в переводе «на сто (сотню)». |
Erc mac Dega (Latin: Ercus; Cornish: Erth), also known (incorrectly) as Herygh, was an Irish saint. |
Святой Эрк (Егс, лат.: Ercus), или Эрт (корн: Erth), или Херих (Herygh, некорректно) был ирландским святым, который, по-видимому, также подвизался в Корнуолле. |