| The Yang lance, doctor. | Копье Янга, доктор. |
| Until the Mountain drove a lance through this one's heart. | А потом Гора вогнал свое копье ему в самое сердце. |
| On top of this column was a terrestrial globe; over the globe, a lance and a palm leaf crossed and over these two, a star. | В довершение этой колонны расположен глобус земного шара; над глобусом располагаются пересеченные копье и пальмовая ветвь, над которыми находится звезда. |
| The spear is also known as the Holy Lance or the Spear of Destiny. | Копье также известно как Копье Лонгина или Копье Судьбы. |
| The quiver rattles against his side, along with the flashing spear and lance. | колчан звучит над ним, сверкает копье и дротик; |
| I prefer Holy Lance. | Я предпочитаю больше Копье Лонгуса. |
| Later in history, they'll invent an explosive lance that combines the stabbing of the lance with an explosive that detonates once inside the whale. | С течением времени, они изобретут взрывающееся копье которое как и раньше нужно будет вонзить в кита, но при попадании внутрь - сработает взрывчатка. |
| The full development, in the 15th century, of plate armour for both man and horse, combined with the use of the arret (lance rest) which could support a heavier lance, ensured that the heavy cavalryman remained a formidable warrior. | Окончательное развитие в XV веке пластинчатого доспеха и для всадника, и для лошади, сопряженное с использованием упора, который мог поддерживать более тяжелое копье, убеждало, что тяжелый всадник остается грозным воином. |
| Runs his lance into the king's headpiece, bam! Lance shatters, an inch, just an inch from his eye. | Он направил копье ему в шлем, копье раскололось, а осколки пролетели в дюйме от его глаза! |