You're my little lamb. |
Ты моя маленькая овечка. |
My poor baa lamb. |
Моя бедная, несчастная овечка... |
Hello, little lamb. |
Привет, маленькая овечка. |
I'm not some helpless little lamb. |
Я не какая-то беспомощная овечка. |
Like the proverbial lamb to the slaughter... Hand her over to us. |
ама невинность. ѕр€мо как овечка на заклании... ќтдайте еЄ нам. |
Little lamb, little lamb |
Маленькая овечка, маленькая овечка |
Mary had a little lamb, its fleece was white as snow. |
У Мэри была овечка, как зимний снег бела. |
Don't be deceived because I'm white as a lamb inside |
Я так же чиста, как овечка, |
We thought our lamb had been lost for good. |
Мы думали, наша маленькая овечка навсегда потерялась. |
Go make yourself a drink, and I'll be down in two shakes of a lamb's tail. |
Налей себе выпить, а я спущусь быстрее, чем овечка взмахнет хвостиком. |
Little lamb... what have you got to be afraid of? |
Безобидная овечка, ... а чего тут бояться? |
And neither is the fact my little lamb is becoming a little boy. |
Несмотря на то, что моя овечка вырастает из младенца в мальчишку. |
And you're a lamb. |
А Май - моя маленькая овечка! |