I become as tender as a little lamb. |
Я становлюсь нежным, как овечка. |
A lamb loose in our big, stone jungle. |
Овечка, затерянная в каменных джунглях. |
So you are a little lamb who has come to Clouseau for to learn. |
Так значит вы - наивная овечка, которая пришла поучиться у Клюзо. |
The lamb can never lie down with the lion. |
Овечка никогда не сможет обмануть льва. |
I will admit it's suspicious that Summer's only friend is a magic ballerina lamb that we've never seen. |
Я должен заметить что подозрительно что единственный друг Саммер это волшебная овечка балерина, которую мы никогда не видели. |
She's as gentle as a lamb, Mr Farnon. |
Она кроткая, как овечка, мистер Фарнон. |
She only had eyes for Dr Gansa, poor lamb. |
Она положила глаз на Доктора Ганса, несчастная овечка. |
That was a test, and you passed, my little lamb. |
Это была проверка, моя маленькая овечка. |
She's, like, this little lost lamb who needs to be protected from the wolves. |
Она как маленькая потерявшаяся овечка которую надо охранять от волков |
They said it was as meek as a lamb but if an animal doesn't eat for three days... |
Они утверждали, что она кроткая, как овечка, но если животное не ест три дня... |
And you're my little lamb. |
А Май - моя маленькая овечка! |
So wherever you go, you'll have this little lamb following you, reporting back to me on everything you do. |
Так что за тобой всюду будет следовать эта овечка, и докладывать мне всё что ты делаешь. |
He was up on the warren and came to the lure like a lamb... like a hawk, I mean. |
Он увидел садок и полетел на приманку покорно, как овечка... то есть, как ястреб. |
You're always the poor, innocent lamb and I'm always the monster. |
Ты всегда бедная, несчастная овечка, а я всегда монстр. |
A tiger is a tiger Not a lamb, Mein Herr |
Тигрица - не овечка, вовсе нет, мой друг. |
Forever yours, "Pretty Lamb" |
Навсегда твоя, "Глупая овечка". |
George, how about "Mary Had A Little Lamb"? |
Джордж, как насчет "Мэри и маленькая овечка"? |
When my old boss got bored, he liked to listen to Thomas Edison reciting "Mary Had a Little Lamb" on a wax cylinder. |
Когда моему бывшему боссу становилось скучно, он любил слушать Томаса Эддисона, читающего "У Мэри Есть Маленькая Овечка" на граммофоне. |
It was a particularly chatty lamb. |
Это была чрезвычайно говорливая овечка. |
And you're the little lamb. |
И ты - маленькая овечка. |
Please, my lamb. |
Пожалуйста, овечка моя. |
Don't you, my lamb? |
И впрямь, овечка моя? |
Close, my little lamb. |
Крепче, моя овечка. |
You poor little lamb. |
Ах ты, бедная овечка. |
His eiderdown, and lamb. |
Его одеяло и овечка. |