They turned away from our proposal to hold negotiations, but imposed "special inspections" and a label of "non-compliance" upon the Democratic People's Republic of Korea. |
Они отвернулись от нашего предложения провести переговоры, но навязали "специальные инспекции" и ярлык "непримиримости" Корейской Народно-Демократической Республике. |
The attempt by the Estonian authorities to belittle this exploit, to erase the memory of it from public consciousness and to pin the label of occupiers on those who defeated Nazism is unacceptable. |
Стремление эстонских властей принизить этот подвиг и стереть из общественного сознания память о нем, навесить на тех, кто победил нацизм, ярлык оккупантов неприемлемо. |
the use of the genocide label "was something that was said for internal consumption within the United States". |
ярлык геноцида «был использован для использования внутри Соединенных Штатов». |
14.3 Mr. John Danforth, President Bush's former Special Envoy to the Sudan, said in an interview with the BBC in July 2005, that "the genocide label was something that was said for internal consumption within the United States". |
В интервью Би-би-си в июле 2005 года бывший специальный посланник президента Буша в Судан г-н Джон Данфорт заявил, что «ярлык геноцида был использован для внутреннего потребления в Соединенных Штатах». |
Maintaining the false label of communism while reviving capitalism and insisting that Mao, for all his mistakes and crimes, was 70% "correct" is the bedrock of the moral corruption that afflicts China today. |
Основа морального разложения, которым страдает Китай сегодня, заключается в том, что он старается сохранить ложный ярлык коммунизма, возрождая капитализм, и настаивает на том, что Мао, несмотря на все его ошибки и преступления, был на 70% «прав». |
In the face of media opposition, Cramer failed to pin the "liberal" label on Chiles, who called himself by the rare hybrid term "progressive conservative." |
В свете средств массовой оппозиции Крамер не смог приколоть ярлык «либеральный» на Чайлза, который называл себя редким гибридным термином «прогрессивный консерватор». |
Where Governments identify genuinely abusive practices on the part of those accused of witchcraft, the challenge is to identify which criminal laws have been violated by the conduct and not to use the nebulous, catch-all label of "witchcraft". |
В тех случаях, когда правительство выявляет факт действительно неправомерной практики со стороны обвиняемых в колдовстве лиц, проблема состоит в том, чтобы установить, какие именно уголовные законы были нарушены таким поведением, а не навешивать на них некий пространный ярлык "колдовства". |
No, it's got the label, the leather, and stitchings, every... please don't tell Peter. |
Нет, вот ярлык, это кожа, швы ровные, всё... пожалуйста, не говори Питеру |
For Ville Sorvali of Moonsorrow, the label "pagan metal" is preferred "because that describes the ideological points in the music, but doesn't say anything about the music itself." |
Для Ville Sorvali из Moonsorrow, ярлык «языческий метал» является предпочтительным, «потому что он выражает идеологию, но не говорит ничего о самой музыке». |
You've written a label for the shoes, but you forgot what they are for |
Ты сделал ярлык для ботинка... но не написал, для чего он нужен. |
Label the spade and put it with the knife. |
Прикрепите ярлык и отправьте вместе с ножом. |
And she keeps wanting to label him with anxiety issues. |
Она продолжает вешать на него ярлык "проблемы спокойствия". |
Your jacket has a Paris label. |
Внутри твоего пиджака ярлык парижской фирмы. |
I'm not really sure what our label is. |
Я не совсем уверена, какой на нас повесить ярлык. |
You label Cornell Stokes a gangster, a thug. |
Вы прицепил к Корнеллу Стоуксу ярлык проходимца и гангстера. |
Because you're still on your journey and refuse a label. |
Ты ведь ещё не решила и отказываешься вешать ярлык. |
This label only applies to vehicles equipped with conventional internal combustion engine powertrains and will extend to electrified vehicles in the near future. |
Такой маркировочный ярлык наносится только на транспортные средства, оснащенные обычным двигателем внутреннего сгорания, но в скором времени он будет наноситься также на электромобили. |
You get famous, and they want to label you. |
Ты становишься знаменитым, и на тебя навешивают ярлык |
I don't want to put a label on what we have. |
Я бы не стал навешивать ярлык на наши отношения. |
Madness is such a hard thing to define, which makes it such an easy label to affix to one's enemies. |
Безумию сложно дать определение, и потому этот ярлык так легко повесить на своего врага. |
Just because he has a beard you label him as evil? |
Только потому, что он носит бороду, ты повесил на него ярлык - Дьявол? |
I can see how in this second instance I might be considered a cooler... if you want to label me. |
Я вижу, что и в этом случае кажется я снова - талисман невезения... если ты хочешь повесить на меня ярлык. |
When you label somebody, you stop seeing them as a real person, and suddenly, you can do all kinds of terrible things to them. |
Когда вы клеите на кого-нибудь ярлык, вы перестаете воспринимать его как личность. и неожиданно вы видите, что можете делать таким людям самые страшные вещи. |
The tendency remains simply to label unpaid work a burden, without any positive or realistic engagement with those women who carry out this work in order to come to an agreement on how to account for, redistribute, replace and support this work. |
Сохраняется тенденция просто навешивать на неоплачиваемую работу ярлык бремени без какого-либо положительного или реалистичного взаимодействия с теми женщинами, которые осуществляют эту работу, для того чтобы прийти к соглашению о том, как объяснить, перераспределить, заменить и поддерживать эту работу. |
and then, however you want to label that, it's really up to you. |
И если Вы все еще хотите навесить ярлык, то это ваше дело. |