The revised label includes both fuel economy and consumption information for all vehicle types. |
Пересмотренная маркировка включает информацию как о топливной экономичности, так и о потреблении для всех типов транспортных средств. |
In order to foster social change, the label needs to be eye-catching and attract attention. |
Для стимулирования изменения поведения общества маркировка должна бросаться в глаза и привлекать внимание. |
"Environment-friendly label ("). |
Маркировка экологически благоприятной продукции (). |
The label is regulated by the Federal Trade Commission (FTC). |
Маркировка регулируется Федеральной торговой комиссией (FTC) Соединённых Штатов. |
If a label is used, an example of it shall be submitted. |
Если для этого используется соответствующая маркировка, то должен быть представлен образец такой маркировки. |
The label also shows the estimated annual fuel cost for the vehicle, as required under the Energy Policy and Conservation Act. |
Маркировка также показывает расчетные ежегодные расходы на топливо для данного транспортного средства, как это требуется в соответствии с законом о политике в области энергии и энергосбережения. |
Therefore the new label offers new information on consumption as a more meaningful way to express efficiency. |
В этой связи новая маркировка содержит новую информацию о потреблении, которая носит более содержательный характер в плане отображения эффективности. |
The EU employs a fuel economy label that provides fuel consumption, annual operating cost, and CO2 emissions for light duty motor vehicles. |
ЗЗ. В ЕС применяется маркировка, содержащая информацию о расходе топлива, годовых эксплуатационных расходах и выбросах СО2 и используемая для автотранспортных средств малой грузоподъемности. |
Following is an example of how such a label may appear: |
На следующем примере представлено, как может выглядеть такая маркировка: |
for organic solvents in paints (environmental label) |
для органических растворителей в красках (экологическая маркировка) |
Other common labelling schemes include the voluntary international "Green Dot" packaging label, which symbolizes that the producer and/or importer of the product assume responsibility for its disposal. |
Другой распространенной схемой маркировки является добровольная международная маркировка упаковки "Зеленая точка", которая показывает, что производитель и/или импортер товара берет на себя ответственность за его удаление. |
Containers of paint for industrial use, where lead was still permitted, are required to have a label stating: WARNING Contains Lead. |
На емкостях, содержащих краску для промышленного использования, в которой до сих пор допускается содержание свинца, должна быть нанесена следующая маркировка: ОСТОРОЖНО, содержит свинец. |
The redesigned label provides expanded information to American consumers about new vehicle fuel economy and fuel consumption, greenhouse gas and smog-forming emissions and projected fuel costs and savings. |
Измененная маркировка содержит более детальную информацию для американских потребителей о топливной экономичности и потреблении топлива, выбросах парниковых газов и дымности новых транспортных средств, а также о прогнозируемых расходах и экономии топлива. |
Test, certify and label functionality: Donors should provide proof of testing for functionality. |
Проверка, сертификация и маркировка функциональности: доноры представляют подтверждение проверки функциональности. |
Although an international label for sustainable forest management that replaces many different national labels may facilitate international trade, it will not necessarily achieve the public policy objective that it was created to address if the specifications are not appropriate. |
Хотя международная маркировка устойчивой практики освоения лесных ресурсов, заменяющая целый ряд различных типов национальной маркировки, может содействовать упрощению международной торговли, отнюдь не обязательно, что ее использование приведет к реализации курса государственной политики, направленного на решение проблемы несоответствующих спецификаций. |
He also said that the marketing directive for seed potatoes contains a provision in article 15 that "any label or document - official or otherwise shall indicate that the variety has been genetically modified". |
Он также отметил что согласно статье 15 директивы о сбыте семенного картофеля "любая маркировка или документ, будь они официальными или нет, должны содержать информацию о том, является ли соответствующая разновидность генетически измененной". |
availability of knowledge and information to directly improve chemical safety, e.g. for the development of less hazardous substitutes for hazardous chemicals; and to classify and label chemicals |
наличие знаний и информации для непосредственного повышения химической безопасности, например для разработки менее опасных заменителей опасных химических веществ; а также классификация и маркировка химических веществ |
Label enabling consumers to choose "safe food" |
Маркировка, позволяющая потребителям выбирать "безопасный продукт" |
Label: "Flammable" and the following: |
Маркировка: «Горючее вещество» со следующими обозначениями: |
Label rejected wastes with all information necessary to allow proper storage and segregation arrangements to be put in place; |
Ь) маркировка отклоненных отходов с указанием информации, необходимой для принятия мер по надлежащему хранению и разделению; |
A. Official label 12 |
А. Официальная маркировка 13 |
Clearly label all storage containers. |
Четкая маркировка всех хранимых контейнеров. |
"(3) The label conforming to the colouring scheme in the table for oxidizing liquids may be used until 1 January 2011.". |
Маркировка, соответствующая цветовому оформлению в таблице для окисляющих жидкостей, может использоваться до 1 января 2011 года". |
The label is based on Council Directive 92/75/EEC of 22 September 1992 on the indication by labelling and standard product information of the consumption of energy and other resources by household appliances. |
Эта маркировка основывается на Директиве Совета 92/75/ЕЕС от 22 сентября 1992 года об использовании маркировки и стандартной информации об изделиях с целью оповещения о потреблении энергии и других ресурсов бытовыми электроприборами. |
motor vehicle fuel economy label: new fuel economy and environment |
маркировка топливной экономичности и экологическая маркировка |