| And that's the one label that never goes out of style. | И это единственный лейбл который никогда не выходит из моды. |
| The label was founded in 1991 by Alex Abbiss and hip hop group Insane Clown Posse. | Лейбл был основан в 1991 году Алексом Аббиссом и хип-хоп группой Insane Clown Posse. |
| The group and their label began to gain moderate popularity in the Detroit area following the releases of Carnival of Carnage and Beverly Kills 50187, as well as through their extensive amount of independent promoting. | Группа и их лейбл начали постепенно набирать популярность в Детройте после выпуска альбомов Carnival of Carnage и Beverly Kills 50187, а также благодаря приложению больших усилий по самостоятельной рекламе. |
| In order to expand her horizons, Nicole moved to Mexico and later to Miami, USA, where she met Bruno del Granado, who, upon hearing her, enrolled Nicole in Madonna's Latin label: Maverick Música. | Расширяя свои горизонты Николь переехала в Мексику и позднее в Майами, США, где она познакомилась с Бруно дель Гранадо, который, услышав её, зачислил Николь в латиамериканский лейбл Мадонны: Maverick Música. |
| Official website Ayria official label Alfa Matrix Official Russian Fan Website Ayria discography at MusicBrainz at VampireFreaks Ayria lyrics at Industrial Lyrics at MySpace Soundsphere Spotlight | Блог Jennifer Parkin Ayria официальный сайт Официальный лейбл Ayria Alfa Matrix Ayria (англ.) на сайте MusicBrainz на VampireFreaks Ayria lyrics на Industrial Lyrics на MySpace |
| Because label and packaging is effective goods promotion. | Потому как этикетка и упаковка - эффективное средство продвижения товара. |
| The only thing you ever treated with respect had a label and the word "Proof" on it. | Единственное к чему ты относился с уважением была этикетка с надписью "количество градусов". |
| The owner sees to it that the label is attached on a specific spot in the dwelling. | Владелец жилья должен позаботиться о том, чтобы эта этикетка была прикреплена на конкретном участке жилого строения. |
| On the package there must be a label with the following information: name of sample, quantity, date and time of sampling; also position, surname and initials of a person who carried out sampling. | На таре с образцом должна быть этикетка, на которой указаны название, количество, дата и время отбора образца. На этикетке необходимо также указать должность, фамилию и инициалы лица, которое отбирало образец. |
| all the artworks must be labeled (label of 7x3 cm. size, right lower corner). | Все работы должны быть снабжены этикеткой-описью (этикетка 7х3 см., в правом нижнем углу). |
| Everything in his apartment has a label on it. | Все в его квартире имеет ярлык. |
| Julia Ching writes that the "evil cult" label was defined by an atheist government "on political premises, not by any religious authority", and was used by the authorities to make previous arrests and imprisonments constitutional. | Джулия Чин пишет, что ярлык "злой культ" был определён атеистическим правительством на основе "политических интересов, а не религиозной принадлежности" и был использован властями, чтобы проведённые аресты и заключения считались законными. |
| Floor above, new label. | Этажом выше, новый ярлык. |
| Both greenfield FDI and FDI through M&As could be beneficial for development, and therefore one should not label any particular form of FDI as "bad" or "good", by definition. | Как ПИИ в создание новых предприятий, так и ПИИ через каналы слияний и поглощений могут оказывать благотворное воздействие на процесс развития, и в этой связи ни одной из форм ПИИ, просто исходя из их определения, нельзя приклеивать ярлык "плохих" или "хороших". |
| Who's putting a bad label on things now? | Так кто теперь навешивает ярлык? |
| The revised label includes both fuel economy and consumption information for all vehicle types. | Пересмотренная маркировка включает информацию как о топливной экономичности, так и о потреблении для всех типов транспортных средств. |
| later revisions and additions to the motor vehicle fuel economy label: | новая маркировка топливной экономичности и экологическая |
| Marking, box end label. | Маркировка, торцевая этикетка. |
| (b) Where it is impossible to put all the applicable label elements on the immediate container itself, other methods of providing the full hazard information should be used in accordance with the definition of "Label" in the GHS. | Ь) в тех случаях, когда невозможно разместить все применимые элементы маркировки на отдельном контейнере, следует использовать другие методы обеспечения в полном объеме информации об опасности в соответствии с определением "маркировка" СГС. |
| The Nordic Swan label was at first criticized and boycotted by some environmental groups who felt that "concessions" made to industry representatives on the expert panels diluted the label's effectiveness. | Сперва маркировка "Нордик свон" подвергалась критике и бойкоту со стороны ряда экологических групп, члены которых считали, что "уступки", сделанные группами экспертов представителям промышленности, приводили к снижению эффективности маркировки. |
| EasyDate is offering an alternative white label dating service to ensure clients can generate revenue without entering the premium rate arena. | Компания EasyDate предлагает новую технологию по менеджменту сайта с названием "white label dating" для того, чтобы клиенты могли получать прибыль, не выступая на ключевых ролях. |
| Which of our platforms would you like to white label? | Какие из наших платформ Вы хотели бы сделать White Label? |
| Whether you are trading for yourself, or are an Introducing Broker, Asset Manager or a White Label, we consider you as our strategic business partner. | Торгуете ли Вы для себя или являетесь представляющим брокером, доверительным управляющим или «white label»партнером, мы расцениваем Вас как нашего стратегического делового партнера. |
| Nero has developed a new customizable white label platform for device-to-PC connectivity and content management. | Компания «Nero» разработала новую настраиваемую платформу «white label» для соединения устройств с ПК и управления контентом. |
| Formerly signed to Atlanta-based underground label Awful Records, he is currently signed to A$AP Mob's AWGE Label and Interscope Records. | Изначально был участником Атлантского андерграунд-лейбла Awful Records, сейчас подписан на лейбл A$AP Mob - AWGE Label и Interscope Records. |
| If the same marking or the same label is required for different packages, it only need to be applied once. . | Если для разных упаковок требуется одна и та же маркировка или один и тот же знак, их достаточно нанести лишь один раз . |
| The label "Organic" is used for products containing at least 95% organic products. | Знак "USDA-органик" (USDA organic) означает, что продукт содержит, по меньшей мере, 95% органических ингредиентов. |
| Equality label created in 2004 which rewards firms encouraging equality between women and men. | В 2004 году был разработан почетный знак "Равенство", который присуждается компаниям, поощряющим соблюдение принципа равенства между мужчинами и женщинами. |
| An official French environmental label, NF-Environnement, has been in existence since 1991. | С 1991 года существует официальный французский экомаркировочный знак "NF-Environnement", являющийся собственность Французской ассоциации по стандартизации, которая обеспечивает его ведение и продвижение. |
| The label shall be durably affixed and located such that it is clearly visible by an occupant when entering the vehicle to the designated seating position. | Маркировочный знак должен быть прочно прикреплен и расположен таким образом, чтобы пассажир, который садится в машину на соответствующее место для сидения, мог его четко видеть. |
| The label systemic is related to the system networks used in the description of human languages. | Метка системный связана с системными сетями, используемых в описании человеческого языка. |
| Specified data space label has not been defined. | Указанная метка пространства данных не определена. |
| There are only a limited number of labels, though, and so label 203 may have some completely different meaning if sent by a GPS sensor, for example. | Тем не менее количество меток ограниченно, таким образом, метка 203 может иметь некоторое абсолютно отличные значения, если отправлена датчиком GPS. |
| The radio-frequency label can comprise a hermetic contact incorporated into the circuit of the antenna thereof, and the modulator is in the form of an electromagnet. | Радиочастотная метка может содержать геркон, включенный в контур её антенны, а модулятором являться электромагнитом. |
| The person of interest label is destructive. | Метка "представляющий интерес" разрушительна. |
| But unfortunately for Lynette, this new label frequently fell short of what was advertised. | Но, к сожалению для Линетт, название, зачастую оказывается красивее, чем его суть |
| The existence of an ancient district in Anjou called "la Cornuaille" has led to the hypothesis that Cornouaille may have been a geographical or military label for all of southern Brittany as far as the northern shore of Domnonée in the 6th or 7th century. | Наличие в древнем Анжу области под названием «La Cornuaille» указывает на то, что это название распространялось на весь юг Бретани, а также на северный берег Думнонии в VI или VII веках. |
| The label is all in lowercase. | Всё название с маленькими буквами. |
| If checked, a name label will be temporarily attached to an object while it is centered in the display. You can attach a more persistent label to any object using the right-click popup menu. | При включении этой опции будет временно показано название объекта по центру экрана. Вы можете настроить показ постоянной надписи, выбрав её из контекстного меню при нажатии на объекте правой кнопки мыши. |
| The song was released through 2 Tone Records, the label of The Specials founder Jerry Dammers. | Название «2 Tone» было придумано клавишником The Specials Джерри Даммерсом. |
| The band is still looking for label for release. | Группа по прежнему ищет лэйбл для издания альбома. |
| She's already looking to sign with a big label. | Она ищет крупный лэйбл, чтобы заключить контракт. |
| I see why the label wants to package you that way. | Я понимаю, почему лэйбл так подталкивает вас друг к другу. |
| I want to make a country album, and my label's not too excited about the idea, and I was really hoping you might consider singing a duet with me just to help make my case. | Я хочу записать кантри альбом, но мой лэйбл не в восторге от этой идеи, и я очень надеялась, что ты рассмотришь предложение спеть со мной дуэтом, чтобы помочь мне. |
| I love an opportunity to be able to promote my new label. | Нравится возможность прорекламировать мой новый лэйбл. |
| Well, there was a can at the scene, but the label's burned off. | На месте преступления была канистра, но марка выгорела. |
| It's my family label. | Это наша семейная марка. |
| This is supposed to be an amazing label. | Это должна быть непревзойденная марка. |
| These groupings, in declining order of prestige are referred to as: "exclusive", "national/regional", "private label" and "miscellaneous". | В нисходящем порядке престижности эти группировки классифицируются следующим образом: "эксклюзивные", "национальные/региональные", "марка оптового торговца" и "разные". |
| The boots should have a Bern firm label. | На них должна быть марка бернской фирмы. |
| The warning label shall be provided in all vehicles equipped with air bags. | Данная предупредительная наклейка должна иметься на всех транспортных средствах, оснащенных подушками безопасности. |
| The label shown above may be adapted in such a way that the layout differs from the example above; however, the text content shall meet the above prescriptions. | Приведенная выше наклейка может быть скорректирована таким образом, что ее схема будет отличаться от указанного выше примера; однако ее текстовое содержание должно соответствовать изложенным выше предписаниям. |
| TRAINING PUCK AND LABEL FOR PRACTISING DIRECT SHOTS | ТРЕНИРОВОЧНАЯ ШАЙБА И НАКЛЕЙКА ДЛЯ ОТРАБОТКИ ПРЯМЫХ УДАРОВ |
| Mailing label was incinerated in the explosion. | Почтовая наклейка была уничтожена взрывом. |
| It sported a label from the Hotel New Grand in Yokohama, where she stayed during her honeymoon. | На чемодане была наклейка отеля Нью-Гранд в Йокогаме, где она провела медовый месяц. |
| Look, you've already been dropped by one label. | Слушай, тебя уже выгнали с одного лэйбла. |
| Now it's up to you whether or not they're from this label. | Теперь это не зависит от тебя или от этого лэйбла. |
| And I love working with you and collaborating with you as a producer and label head... | И мне нравится с тобой работать, сотрудничать с тобой, как продюсер и как глава лэйбла... |
| You know I think she's great, but you think she's ready to carry half a label on her shoulders? | Она, конечно, великолепна, но ты и правда считаешь, что она готова нести на своих плечах половину лэйбла? |
| He took part in developing the label and cooperated since 2005 till the middle of 2006. | Он принимал активное участие в основании лэйбла и сотрудничал с нами с 2005 до середины 2006 года. |
| The label that will be displayed in the column header. | Надпись, показываемая в заголовке столбца. |
| A slider, for volume control (Hint: You can hide the label on the slider, for example if the mixer takes too much of your screen space). | Ползунок, регулирующий громкость (совет: можно скрыть надпись, если микшер занимает много места на экране). |
| Critics have argued that the claim on the label misleads consumers into thinking that Ethos is primarily a charitable organization when it is actually a for-profit brand and the vast majority of the sale price (97.2%) does not support clean-water projects. | Критики компании утверждают, что эта надпись вводит в заблуждение потребителей, которые думают, что Ethos - благотворительная организация, но на деле она коммерческая и львиная доля прибыли с продаж (97,2 %) не идёт на проекты по обеспечению чистой водой. |
| As far as we are concerned this marking usually consists of a label. | По нашему мнению, такая надпись обычно делается в форме маркировочной отметки. |
| A warning label stuck on the back of the envelope read: To be read IN ITS ENTIRETY before opening. | Предупреждающая надпись на конверте гласила следующее: «Полностью прочитать перед открытием. |
| Article 14 of the Republic of Lithuania Law on Control over Circulation of Explosives places an obligation on manufacturers to label explosives with marks allowing identification of the manufacturer. | В статье 14 Закона Литовской Республики о контроле за перемещением взрывчатых веществ предусматривается, что производители обязаны маркировать взрывчатые вещества с помощью меток, позволяющих произвести идентификацию их производителя. |
| The standards give them an indication of what is acceptable on international markets and they can produce, sort, pack and label their products accordingly. | Стандарты позволяют им иметь представление о том, что является приемлемым на международных рынках, и они могут производить, сортировать, паковать и маркировать свои продукты соответствующим образом; |
| When receiving an indication that a party intends to label some information as confidential, the Secretariat or the Chair of the Committee shall consider with the party the need for such a labelling and agree on the applicability of the Code to the information item in question. | При получении сообщения о том, что сторона намеревается маркировать часть информации в качестве конфиденциальной, секретариат или Председатель Комитета рассматривают с этой стороной необходимость такой маркировки и согласовывают вопрос о применимости Кодекса к данной части информации. |
| And label both sides equally at fault, to ignore the facts of history and the aggressive impulses of an evil empire, to simply call the arms race a giant misunderstanding and thereby remove yourself from the struggle - between right and wrong and good and evil. | Маркировать обе стороны одинаково ошибочно, игнорировать факты истории и агрессивных импульсов империи зла, просто называть гонку вооружений гигантским недоразумением итакимобразомудалятьсебя изборьбы между правдой и ложью, добром и злом. |
| indicate the dangerous goods in the receptacles by a label; | маркировать опасные грузы, содержащиеся в сосудах, с помощью соответствующего знака; |
| Remember to label which is which. | Не забудьте пометить который из них который. |
| If the relation described by the graph is transitive, no information is lost as long as we label each vertex with the set of labels of the vertices that were contracted to form it. | Если отношение, описываемое графом является транзитивным, никакая информация не теряется, если пометить каждую вершину множеством меток вершин, которые были стянуты в данную вершину. |
| So how could you label it as the present, tie chains around its leg and hold it and after holding it, say, "Look here, this is the present"? | Как вы можете пометить настоящее? связать его цепями и удержать и сказать, держа его - "смотри, это настоящее"? |
| A name can label a kid. | Имя может пометить ребёнка. |
| You can also drag a message to a label's name to move that message to a label. | Также можно пометить одним или несколькими ярлыками одно письмо во время чтения, используя раскрывающееся меню или быструю клавишу L. Кроме того, можно перетащить письмо на название ярлыка. |
| You know, you should really label these things. | Знаете, такие кнопки нужно помечать. |
| Cartels like to use markers to label their mules. | Картели любят помечать своих мулов. |
| The label's been cut off and... blonde hair. | Бирка была срезана и светлый волос. |
| And the label of the costumier was the first mistake of Claud Darrell. | Бирка костюмеров Бирман и сыновья - была первой ошибкой Клода Даррелла. |
| Mattie, do you think you could check to see if there's a label at the back of the coat? | Мэтти, как думаешь, ты сможешь посмотреть, есть ли сзади на пальто бирка? |
| Did it have a label on it? | На нём была бирка? |
| I'm sure we all a different label in us. | Я почти уверена, что у каждой из нас внутри бирка своего ребенка. |