| Haven't had anybody we could start a new label with. | Не было никого, с кем мы могли бы создать новый лейбл. |
| In 1999, Antestor began collaborating with the Swedish label Endtime Productions, and the label released Martyrium the following year. | В 2000 году Antestor начал сотрудничать со скандинавским лейблом Endtime Productions, и лейбл повторно выпустил Martyrium в течение того же самого года. |
| Not much longer after the release of Next, Sevendust's former label TVT Records released a greatest hits package for Sevendust, titled Best of (Chapter One 1997-2004), the label's final Sevendust release. | Через некоторое время после выхода Next, TVT Records выпустили сборник хитов группы под названием «Best of (Chapter One 1997-2004)», последний проект, в котором данный лейбл сотрудничал с Sevendust. |
| All this, organizing this concert... w-w-was it for me or was it for the army or is it to promote your label? | Всё это, организация этого концерта... Это было для меня или для армии Или чтобы продвинуть твой лейбл? |
| You are the record boss and you are your own label. | Здесь ты сам босс платинок и сам себе лейбл. |
| This shipping label is like an heirloom to us now. | Теперь эта этикетка - наша фамильная ценность. |
| This label is not only peeled off... but torn up. | Но эта этикетка не только сорвана... она порвана в клочья. |
| A label with the new dwelling identification number will be send to each owner. | Каждому владельцу жилья будет направлена этикетка, содержащая новый идентификационный номер жилища. |
| The label or marking shall be resistant to wear. | Этикетка или маркировка должны быть износостойкими. |
| Upon delivery to the customer the engine must bear a label | 4.2.2.3 При доставке заказчику на двигателе должна иметься этикетка |
| Instead, he gave me an unwarranted and an unwanted label. | Вместо этого он повесил на меня необоснованный и нежелательный ярлык. |
| I put a label on them and go from there. | Я налепила на него ярлык и работала в соответствии с ним. |
| And in order to make the case against me, you wanted to hear that he didn't overwrite the label. | А для того, чтобы состряпать против меня дело, вы хотели услышать, что он не исправлял ярлык. |
| A minority, however, wished to turn the clock back by pinning the terrorism label on acts of legitimate resistance to foreign occupation in an attempt to erase all memory of the past fight against colonialism. | Однако кое-кто стремится поворотить вспять ход времени, навесив ярлык терроризма актам законного сопротивления иностранной оккупации в попытке стереть всю память о прошлой борьбе с колониализмом. |
| You label Cornell Stokes a gangster, a thug. | Вы прицепил к Корнеллу Стоуксу ярлык проходимца и гангстера. |
| The revised label includes both fuel economy and consumption information for all vehicle types. | Пересмотренная маркировка включает информацию как о топливной экономичности, так и о потреблении для всех типов транспортных средств. |
| The label is regulated by the Federal Trade Commission (FTC). | Маркировка регулируется Федеральной торговой комиссией (FTC) Соединённых Штатов. |
| Hazardous wastes are transported in tanks, drums, or canisters on which the label identifies a legal substance, as does the movement document. | Перевозка опасных грузов осуществляется в баках, бочках или канистрах, на которые наносится маркировка законного вещества, указанного также и в документе о перевозке. |
| The Made in USA mark is a country of origin label that indicates the product is "all or virtually all" made in the United States. | Made in USA (с англ. - «Сделано в США») - маркировка продукции, указывающая на то, что страной-изготовителем данной продукции является США и означает, что изделие «всё или практически всё» сделано в США. |
| In addition, with a view of Rostselmash proprietary business protection, the marking of spare parts by label sticked on the part surface, was adopted. | Помимо этого, в целях защиты фирменной продукции Ростсельмаш, внедрена маркировка непосредственно самих запасных частей наклейкой, наносимой на поверхность детали. |
| A single containing both songs was released on April 11, 2015 by Key Sounds Label. | Сингл, содержащий 2 исполненные песни из игры, был выпущен 11 апреля 2015 г. Key Sounds Label. |
| In 2007, following the split of EA development studios into four labels, EA Montreal became part of EA Games Label (Frank Gibeau, President). | В 2007 году после разделения студии на четыре отделения, EA Montreal стал частью EA Games Label (президентом которого является Фрэнк Гайби (англ. Frank Gibeau). |
| The company that is the founder of GREEN COTTON trade mark is certified according to ISO 9001 and ISO 14001 and is awarded with GOTS, the ÖKO-TEX 100 label and the EU eco label The Flower. | Компания, что есть основателем торговой марки ГРИН КОТТОН, аттестирована согласно стандартам ISO 9001 и ISO 14001 и награждена GOTS, ÖKO-TEX 100 label и EU eco label The Flower. |
| At fourteen, Adams began learning to play an electric guitar his mother and stepfather had bought him and soon joined a local band named Blank Label. | В возрасте 14 лет Адамс начал учиться играть на электрогитаре, специально купленной для него матерью и отчимом, и, спустя некоторое время, присоединился к местной группе «Blank Label». |
| label= line specifies a drive label to display in "My computer". | Строка label= задаёт метку устройства, отображаемую в "Моём компьютере". |
| This is not required when the label is applied on a background of contrasting colour. . | Этот контур не требуется, если знак располагается на контрастном фоне . |
| GHS Label, Supplemental Label Information | Маркировочный знак СГС, дополнительная информация на маркировочном знаке |
| The first label in the column for every UN number is the class label and the following label(s) are to be considered as "subsidiary risk(s) label(s)". | "Первым знаком опасности, указанным в этой колонке для каждого номера ООН, является знак опасности данного класса, а следующий(ие) знак(и) следует рассматривать как знак(и) дополнительной(ых) опасности(ей)". |
| One other condition that was used was to attach a label to the head restraint in the 5 degree condition. | Этот знак представлял собой модифицированную маркировку, используемую фирмой "Вольво". |
| 5.4.3.4 On page 3 of the instructions in writing, in column (1) for danger label No. 9, replace "Miscellaneous dangerous substances and articles" with: | З письменных инструкций в колонке (1) под рубрикой знак опасности Nº 9 заменить "Прочие опасные вещества и изделия" на "Прочие опасные вещества и изделия, включая вещества, опасные для окружающей среды". |
| The label in situ indicates only that the object has not been "newly" moved. | Метка in situ всего лишь означает, что объект не был перемещен «недавно». |
| A temporary name label is attached to the object nearest to the mouse cursor. | На некоторое время метка имени объекта появляется рядом с курсором мыши |
| For example, any air data computer will provide the barometric altitude of the aircraft as label 203. | Например, любая инерциальная навигационная система представляет барометрическую высоту самолёта как метка 203. |
| Attach Label: Attach a permanent name label to the object. If the object already has a label attached, this item will read Remove Label. | Поставить метку: Добавляет не исчезающую метку к объекту. Если к объекту уже добавлена метка, то этот пункт читается как Удалить метку. |
| Windows Mobile Smartphones usually come with the "Designed for Windows Mobile" label on the back. | Смартфоны под управлением ОС Windows Mobile отличает метка «Designed for Windows Mobile» на задней панели устройства. |
| The existence of an ancient district in Anjou called "la Cornuaille" has led to the hypothesis that Cornouaille may have been a geographical or military label for all of southern Brittany as far as the northern shore of Domnonée in the 6th or 7th century. | Наличие в древнем Анжу области под названием «La Cornuaille» указывает на то, что это название распространялось на весь юг Бретани, а также на северный берег Думнонии в VI или VII веках. |
| The handbook "Face aux violences et aux discriminations: accompagner les femmes issues des immigrations" ("Against violence and discrimination - helping women of immigrant origin") was awarded the label "2008 - European Year of Intercultural Dialogue". | Руководство "Противодействие насилию и дискриминации: сопровождение женщин - выходцев из иммигрантской среды" получило название "2008 год - Европейский год межкультурного диалога". |
| This is not to be confused with the defunct British independent label Legacy Records. | Название компании не следует путать с исчезнувшим британским лейблом Legacy Records. |
| When Atari Games wanted to enter the console-game market, it needed to create a new label that did not use the Atari name. | Когда Atari Games хотела войти в рынок консольных игр, ей требовалось создать новый бренд, которые не использует название Atari. |
| Como's first recording with the Weems band was a novelty tune called "You Can't Pull the Wool Over My Eyes", recorded for the Decca Records label in May, 1936. | Первая совместная работа Комо с оркестром Вимза носила название - «You Can't Pull the Wool Over My Eyes», и была записана на студии Decca Records. |
| And everybody knows that your label's a joke. | Все знают, что твой лэйбл - это просто смех. |
| That's why I started my own label. | Поэтому я открыла свой собственный лэйбл. |
| The band is still looking for label for release. | Группа по прежнему ищет лэйбл для издания альбома. |
| On my label with one condition... | Мой лэйбл, но с одним условием... |
| Listen, I signed her to the label 'cause I think she's a talented performer and because she loves country music. | Послушай, я подписала ее в лэйбл потому что я думаю, что она талантливый исполнитель. и потому что она любит кантри музыку. |
| Their best known label, Dom Perignon, is named for the Benedictine monk remembered in legend as the "Mother of Champagne". | Самая известная марка, Дом Периньон, названа в честь монаха-бенедиктинца, называемого в легенде «Отцом Шампани». |
| It's my family's label. | Это марка нашей семьи. |
| The inventive security label comprises a carrier whose back surface is provided with a glue layer for applying the security label to a protected article and the face surface is provided with a visible graphical image embodied thereon. | Защитная марка, содержащая носитель, на тыльной поверхности которого предусмотрен клеевой слой для наклеивания марки на защищаемое изделие и на лицевой поверхности выполнено видимое графическое изображение. |
| The French environmental label, NF-Environnement, created in 1991, is the property of the French Standards Association, which manages and promotes it. | Созданная в 1991 году, эта марка является собственностью Французской ассоциации по стандартизации, которая обеспечивает ее использование и продвижение. |
| They consequently rejected the work and dropped Wilco from the label. | За это время была потеряна работа, а также Марка отчислили из Ленкома. |
| Anything with a label on it belongs to somebody else, except for the yogurts. | Все, на чем наклейка принадлежит кому-то, кроме йогуртов. |
| The Panel noted that she had obtained a new car that had Liberian licence plates but still carried an Ivorian insurance label. | Группа отметила, что у жены Бокари новый автомобиль, на котором установлены либерийские номерные знаки, но еще сохранилась ивуарийская наклейка об уплате страховки. |
| The label shown above may be adapted in such a way that the layout differs from the example above; however, the text content shall meet the above prescriptions. | Приведенная выше наклейка может быть скорректирована таким образом, что ее схема будет отличаться от указанного выше примера; однако ее текстовое содержание должно соответствовать изложенным выше предписаниям. |
| On the original version of the album, "Train in Vain" was not listed on the sleeve, nor the label on the record itself, but an extraneous sticker indicating the track was affixed to the outer cellophane wrapper. | В первоначальной версии альбома песня «Train in Vain» не была указана ни на развороте обложки, ни на этикетке, но наклейка с указанием трека была проставлена на внешней целлофановой оболочке. |
| Now, on Wednesdays when the mailman brings the TV Guide sometimes the address label is curled up just a little. | Дальше..., по средам почтальон приносит "ТВ-гид" иногда наклейка с адресом чуть загибается |
| And I love working with you and collaborating with you as a producer and label head... | И мне нравится с тобой работать, сотрудничать с тобой, как продюсер и как глава лэйбла... |
| No, I mean, not really, but Jeff Fordham did get me thinking about how important good executives are to a label, which got me thinking about you. | Нет, просто Джефф Фордэм заставил меня задуматься, как важно, чтобы у лэйбла был хороший руководитель, и я сразу подумала о тебе. |
| Dad, he's the president of the label. | Пап, он президент лэйбла. |
| He took part in developing the label and cooperated since 2005 till the middle of 2006. | Он принимал активное участие в основании лэйбла и сотрудничал с нами с 2005 до середины 2006 года. |
| Don't walk away from the label you built just because Jeff wounded your pride. | Не уходи из лэйбла, который ты построила, только потому, что Джэфф ранил твою гордость. |
| The label that will be displayed in the column header. | Надпись, показываемая в заголовке столбца. |
| It's a new label for your jar. | Это новая надпись на банку. |
| 14.2. Additionally where hydrocarbons, cleaning fluids, paints, transfers or other extraneous additions affect the shell material adversely a separate and specific warning shall be emphasized in the above-mentioned label and worded as follows: | 14.2 Кроме того, в тех случаях, когда на материал, из которого изготовлен колпак, оказывают отрицательное воздействие углеводороды, моющие жидкости, краски, переводные картинки или другие посторонние вещества, на упомянутую выше этикетку должна наноситься отдельная предупреждающая надпись следующего содержания: |
| This is the text that will appear in the Places panel. The label should consist of one or two words that will help you remember what this entry refers to. If you do not enter a label, it will be derived from the location's URL. | Это текст, который появится на панели «Точки входа». Описание должно состоять из одного или двух слов, которые помогут вам запомнить, к чему относится эта надпись. Если не ввести название, оно будет совпадать с названием папки. |
| Every protective helmet placed on the market shall bear a clearly visible label with the following inscription in the national language, or at least one of the national languages of the country of destination. | Эта надпись должна содержать следующую информацию: "Для обеспечения надлежащей защиты этот шлем должен плотно прилегать к голове и надежно закрепляться в таком положении. |
| It is also a driver for companies to label their products. | Они также побуждают компании маркировать свою продукцию. |
| Article 14 of the Republic of Lithuania Law on Control over Circulation of Explosives places an obligation on manufacturers to label explosives with marks allowing identification of the manufacturer. | В статье 14 Закона Литовской Республики о контроле за перемещением взрывчатых веществ предусматривается, что производители обязаны маркировать взрывчатые вещества с помощью меток, позволяющих произвести идентификацию их производителя. |
| From an accountant's perspective, that makes it logical to label trade deficits as negative savings. | С бухгалтерской точки зрения логично маркировать торговые дефициты отрицательными сбережениями. |
| And label both sides equally at fault, to ignore the facts of history and the aggressive impulses of an evil empire, to simply call the arms race a giant misunderstanding and thereby remove yourself from the struggle - between right and wrong and good and evil. | Маркировать обе стороны одинаково ошибочно, игнорировать факты истории и агрессивных импульсов империи зла, просто называть гонку вооружений гигантским недоразумением итакимобразомудалятьсебя изборьбы между правдой и ложью, добром и злом. |
| indicate the dangerous goods in the receptacles by a label; | маркировать опасные грузы, содержащиеся в сосудах, с помощью соответствующего знака; |
| Dude, you should label those sticks. | Чувак, ты должен пометить эти палочки. |
| If the relation described by the graph is transitive, no information is lost as long as we label each vertex with the set of labels of the vertices that were contracted to form it. | Если отношение, описываемое графом является транзитивным, никакая информация не теряется, если пометить каждую вершину множеством меток вершин, которые были стянуты в данную вершину. |
| So how could you label it as the present, tie chains around its leg and hold it and after holding it, say, "Look here, this is the present"? | Как вы можете пометить настоящее? связать его цепями и удержать и сказать, держа его - "смотри, это настоящее"? |
| A name can label a kid. | Имя может пометить ребёнка. |
| You can also drag a message to a label's name to move that message to a label. | Также можно пометить одним или несколькими ярлыками одно письмо во время чтения, используя раскрывающееся меню или быструю клавишу L. Кроме того, можно перетащить письмо на название ярлыка. |
| You know, you should really label these things. | Знаете, такие кнопки нужно помечать. |
| Cartels like to use markers to label their mules. | Картели любят помечать своих мулов. |
| The label's been cut off and... blonde hair. | Бирка была срезана и светлый волос. |
| And the label of the costumier was the first mistake of Claud Darrell. | Бирка костюмеров Бирман и сыновья - была первой ошибкой Клода Даррелла. |
| Mattie, do you think you could check to see if there's a label at the back of the coat? | Мэтти, как думаешь, ты сможешь посмотреть, есть ли сзади на пальто бирка? |
| Did it have a label on it? | На нём была бирка? |
| I'm sure we all a different label in us. | Я почти уверена, что у каждой из нас внутри бирка своего ребенка. |