| In 2011 they were signed by German label Motor Music. | В 2000 году группа подписывается на немецкий лейбл Motor Music. |
| In 2000 December, their second demo, Through the Ashes of Shamanic Flames was released by the German label Curse of KvN Sadistic. | В декабре 2000 года второе демо «Through the Ashes of the Shamanic Flames» было реализовано и выпущено через немецкий лейбл Curse of KvN Sadistic в 2003 году. |
| Twista then formed his own Legit Ballin' label, which released two compilation albums: Legit Ballin' in 1999 and Legit Ballin' Vol. | Затем Митчелл основал свой лейбл Legit Ballin', на котором выпустил две компиляции: Legit Ballin'(1999) и Legit Ballin' Vol. |
| The label is jointly run by Sander van Dijck's manager Budi Voogt and his longtime friend and associate Thorwald van den Akker, who is also the label's creative director and co-founder. | В данный момент лейбл ведут Budi Voogt и его давний друг и помощник Торвальд Ван ден Аккер, который также креативний директор и соучредитель. |
| SKRM1 Net Label is independent label dealing with the spreading of music as internet releases. | Сетевой лейбл "SKRM1" - это независимый лейбл, занимающийся распространением музыки в виде Интернет-релизов. |
| And we will give you a lot of options, But it's a label on a can. | И мы предоставим вам множество вариантов, ведь это всего лишь этикетка. |
| A label with the new dwelling identification number will be send to each owner. | Каждому владельцу жилья будет направлена этикетка, содержащая новый идентификационный номер жилища. |
| Upon delivery to the customer the engine must bear a label (see paragraph 4.11.) stating for which fuel composition the engine has been calibrated. | 4.2.2.3 При доставке заказчику на двигателе должна иметься этикетка (см. пункт 4.11) с указанием состава топлива, для которого был калиброван двигатель . |
| The owner sees to it that the label is attached on a specific spot in the dwelling. | Владелец жилья должен позаботиться о том, чтобы эта этикетка была прикреплена на конкретном участке жилого строения. |
| This statement is not necessary when an adhesive label or a label of untearable material is used. | Эта информация не является необходимой в тех случаях, когда используется наклеиваемая этикетка или этикетка из нервущегося материала. |
| Place a duplicate address label inside the package. | Поместите дублирующий адресный ярлык внутрь отправления. |
| Cut off her head, look for a label. | Отрежь голову, и посмотри на ярлык |
| In the face of media opposition, Cramer failed to pin the "liberal" label on Chiles, who called himself by the rare hybrid term "progressive conservative." | В свете средств массовой оппозиции Крамер не смог приколоть ярлык «либеральный» на Чайлза, который называл себя редким гибридным термином «прогрессивный консерватор». |
| You get famous, and they want to label you. | Ты становишься знаменитым, и на тебя навешивают ярлык |
| But the atmosphere gradually changed in recent years, and the "troublemaker" label, applied under Ma's predecessor, President Chen Shui-bian of the Democratic Progressive Party (DPP), has not been used for two years. | Но атмосфера в последние годы постепенно изменилась, и ярлык "нарушитель спокойствия", который навешивали при предшественнике Ма, президенте Чэне Шуйбяне от Демократической прогрессивной партии, уже не используется в течение двух лет. |
| The EU employs a fuel economy label that provides fuel consumption, annual operating cost, and CO2 emissions for light duty motor vehicles. | ЗЗ. В ЕС применяется маркировка, содержащая информацию о расходе топлива, годовых эксплуатационных расходах и выбросах СО2 и используемая для автотранспортных средств малой грузоподъемности. |
| Other common labelling schemes include the voluntary international "Green Dot" packaging label, which symbolizes that the producer and/or importer of the product assume responsibility for its disposal. | Другой распространенной схемой маркировки является добровольная международная маркировка упаковки "Зеленая точка", которая показывает, что производитель и/или импортер товара берет на себя ответственность за его удаление. |
| He also said that the marketing directive for seed potatoes contains a provision in article 15 that "any label or document - official or otherwise shall indicate that the variety has been genetically modified". | Он также отметил что согласно статье 15 директивы о сбыте семенного картофеля "любая маркировка или документ, будь они официальными или нет, должны содержать информацию о том, является ли соответствующая разновидность генетически измененной". |
| In other words, a social label designed and applied in order to promote human rights would still have to pass the test of being no more trade-restrictive than necessary to fulfil that objective. | Другими словами, "социальная маркировка", разработанная и применяемая в целях поощрения прав человека, должна все-таки пройти проверку с точки зрения того, что она не является более ограничивающей торговлю, чем это необходимо, для того чтобы выполнить поставленную задачу. |
| In addition to the official labels described above, environmentally friendly products may bear certain other labels, such as the Finnish "luomu" label, the EU organic label or the Fair trade label. | Помимо официальных видов экомаркировки, описанных выше, на экологически безопасные продукты могут наноситься некоторые другие виды маркировки, такие, как финская маркировка "luomu", органическая маркировка ЕС или маркировка "добросовестная торговля". |
| These percentages make this white label dating program the highest paying scheme available in the UK. | Такие процентные ставки делают эту программу white label dating, самой высокооплачиваемой схемой, доступной во всей Великобритании. |
| The same year he was offered a contract to Jermaine Dupri's So So Def label. | В том же году Джермейн Дюпри предложил ему контракт на So So Def Label. |
| Although the CD restores the original United Kingdom title in all countries, it is represented differently on the spine (Music from the Film More) and label More. | Хотя компакт-диск имеет оригинальное для всех стран название британского издания, он представлен иначе на корешке (Music from the Film More) and label More. |
| The following day, Zomba Label Group filed a lawsuit against Perez Hilton claiming he illegally obtained and posted on his gossip blog at least ten songs and unfinished demos of the album. | На следующий день Zomba Label Group подал в суд на Переса Хилтона с обвинением в нелегальной добыче и размещении в своем блоге как минимум десяти песен и демо-версий с альбома. |
| To sign up to EasyDate's white label dating network, individuals or companies only need to own a domain name and EasyDate will take care of the rest, including hosting and payment gateways. | Чтобы частному лицу или компании присоединиться, к сети white label dating компании EasyDate, все, что нужно это владение доменным именем, а компания EasyDate позаботится обо всем остальном, включая хостинг и платежные операции. |
| A proposal from Austria to reduce the size of the placard in 5.3.1.7.3 based on the example of 5.3.1.7.4, and to dispense with the term of danger label in this context, was not adopted. | Предложение Австрии уменьшить размеры информационных табло в пункте 5.3.1.7.3 по примеру пункта 5.3.1.7.4 и отказаться в этой связи от использования термина "знак опасности" не было принято. |
| The Blue Flag label, for example, with 42 participating national organizations in Europe, Latin America, the Caribbean, Africa and Oceania, has been awarded to 3,200 beaches and marinas in 37 countries. | Так, знак «Голубой флаг», который признают 42 участвующие национальные организации Европы, Латинской Америки, Карибского бассейна, Африки и Океании, был присужден 3200 пляжам и яхт-клубам в 37 странах. |
| Equality label created in 2004 which rewards firms encouraging equality between women and men. | В 2004 году был разработан почетный знак "Равенство", который присуждается компаниям, поощряющим соблюдение принципа равенства между мужчинами и женщинами. |
| Thirteen Bachelor's and six Master's programs have European Quality label EUR-ACE. | 13 программ бакалавриата и 6 программ магистратуры имеют европейский знак качества EUR-ACE. |
| When the marking was affixed as a label, could a background colour other than white and other than the background colour of the outside surface of the package be used? | Когда маркировочный знак наносится в виде этикетки, возникает следующий вопрос: можно ли использовать другой контрастный цвет, кроме белого и кроме цвета наружной поверхности упаковки? |
| For example, any air data computer will provide the barometric altitude of the aircraft as label 203. | Например, любая инерциальная навигационная система представляет барометрическую высоту самолёта как метка 203. |
| Discrete optimization methods - the search space is quantized, and then image matching is addressed through label assignment at every pixel, such that the corresponding deformation minimizes the distance between the source and the target image. | Дискретные методы оптимизации - поисковое пространство квантуется, затем каждому пикселю изображения ставится в соответствие метка таким образом, чтобы расстояние между последовательными кадрами было минимальным. |
| An Internet Protocol Version 6 address (IPv6 address) is a numerical label that is used to identify a network interface of a computer or a network node participating in an IPv6 computer network. | IPv6-адрес (англ. Internet Protocol Version 6 address) - цифровая метка, используемая для идентификации сетевого интерфейса компьютера или любого другого сетевого узла, работающего в IPv6-сети. |
| The original DNS protocol provided two label types, which are defined by the first two bits in DNS packets (RFC 1035): 00 (standard label) and 11 (compressed label). | Исходный протокол DNS предусматривал два типа меток, которые определяются первыми двумя битами в пакетах DNS (RFC 1035): 00 (стандартная метка) и 11 (сжатая метка). |
| If it is associated to a label in a dissemination database, it must be carried into all cells to which that label applies in order to avoid its becoming detached from applicable data when data are selectively accessed. | Если она связана с меткой в распространяемой базе данных, то она должна быть включена во все ячейки, к которым относится эта метка, с тем чтобы при избирательном доступе к данным не была утрачена связь сноски с соответствующими данными. |
| We proudly proclaim ourselves peace-lovers and strive to maintain the label of "island of peace" by which we are known internationally. | Мы с гордостью заявляем о своем миролюбии и стремимся оправдать название "острова мира", благодаря которому мы получили международное признание. |
| Stubbs' analysis, focusing on the disorder of the period, influenced his student John Round to coin the term "the Anarchy" to describe the period, a label that, whilst sometimes critiqued, continues to be used today. | Под влиянием анализа Стаббса с акцентом на беспорядки периода его студент John Round ввёл для описания времени новый термин «Анархия», и данное название, хоть иногда критикуемое, продолжает использоваться в наши дни. |
| King was excited about the song, sensing a potential hit, and signed the band to his UK Records label, naming them 10cc. | Кинг был в восхищении от песни - он увидел в ней потенциальный хит и подписал контакт с группой от имени своего лейбла UK Records (англ.)русск., дав коллективу название 10cc. |
| Old PC BIOS chips were often EPROMs, and the erasing window was often covered with an adhesive label containing the BIOS publisher's name, the BIOS revision, and a copyright notice. | Старые чипы BIOS компьютеров PC часто были сделаны на памяти EPROM, а окна стирания были закрыты этикеткой, содержащей название производителя BIOS, версию BIOS и уведомление об авторских правах. |
| Below the crescent is a label with the works EMP: OTTOMAN, that is, Ottoman Empire, and below the label is the value in western numerals and letters, e.g. "2 Piastres". | Ниже полумесяца идёт надпись англ. «ЕМР: OTTOMAN» (то есть «Оттоманская империя»; отсюда название выпуска), а под ней - номинал арабскими цифрами и обозначение валюты, например, «2 Piastres» («2 пиастра»). |
| This can't be a label that carries only male artists. | Лэйбл не может представлять только артистов мужчин. |
| Started a label, did a radio show. | Организовали лэйбл, сделали радио шоу. |
| Because Edgehill is not the label that it was when I was coming up. | Потому что Эджхилл не тот лэйбл, каким он был как тогда, когда я начинала. |
| And there's a lot of chatter out there about how you haven't said anything beyond confirming she left the label. | И ещё здесь много пишут о том, что ты до сих пор ничего не сказала кроме того, что она покинула лэйбл. |
| You and I both know the only reason you brought me to Nashville is because you need me... because your label was going under, you couldn't sign a big Nashville act. | Мы оба знаем, что единственная причина, по которой ты притащила меня в Нэшвилл, это потому что я был тебе нужен... Иначе твой лэйбл развалился бы, ведь ты не могла подписать крупную звезду кантри. |
| Thanks. I think it's the same label. | Кажется, это та же марка. |
| It's my family label. | Это наша семейная марка. |
| Any dramatic increase in exports from Liberia could act as an early warning that the Liberian label is once more being used to launder non-Liberian diamonds. | Любое резкое увеличение экспорта из Либерии может быть первым признаком того, что либерийская торговая марка продолжает использоваться для отмывания алмазов нелиберийского происхождения. |
| The boots should have a Bern firm label. | На них должна быть марка бернской фирмы. |
| Lipton Yellow Label has been sold since 1890, when Sir Thomas Lipton created the first version of the Yellow pack with a red Lipton shield, which to this day typifies the Lipton Yellow Label brand. | Lipton Yellow Label - старейшая марка чая Lipton, зарегистрированная в 1890 году, когда Томас Липтон впервые использовал упаковку в виде жёлтой коробки с красным ярлыком «Lipton», которая по сей день в первую очередь ассоциируется с брендом Lipton. |
| Anything with a label on it belongs to somebody else, except for the yogurts. | Все, на чем наклейка принадлежит кому-то, кроме йогуртов. |
| (e.g. the label on the jar says "Coffee" and the paperwork traces the jar back to a known coffee manufacturer.) | (Например, наклейка на банке гласит «Кофе», а соответствующая документация позволяет выявить связь этой банки с известным производителем кофе) |
| When you buy a higher educational product, you should have a warning label that allows consumers to choose, make informed choices. | Приобретая диплом, там должна быть предостерегающая наклейка, которая позволяет потребителям выбирать, делать осведомлённый выбор. |
| On the original version of the album, "Train in Vain" was not listed on the sleeve, nor the label on the record itself, but an extraneous sticker indicating the track was affixed to the outer cellophane wrapper. | В первоначальной версии альбома песня «Train in Vain» не была указана ни на развороте обложки, ни на этикетке, но наклейка с указанием трека была проставлена на внешней целлофановой оболочке. |
| A label having distinct coloured sections for designating striking points is arranged on the cylindrical surface of a puck for training for shots on goal in a game of ice hockey. | На цилиндрической поверхности шайбы для тренировки выполнения ударов по воротам при игре в хоккей расположена наклейка, выполненная с выделенными цветом участками для обозначения мест удара. |
| Just lost half my label, but doesn't matter. | Только что потеряла половину моего лэйбла, но неважно. |
| Though I did get contacted by a label this morning. | Со мной сегодня связались из одного лэйбла. |
| Now it's up to you whether or not they're from this label. | Теперь это не зависит от тебя или от этого лэйбла. |
| And I don't feel like I've gotten any support from this label whatsoever. | И я не чувствую никакой поддержки от этого лэйбла |
| In fact, I'm here scouting talent for my new label. | Фактически, я здесь ищу таланты для моего нового лэйбла Эй, мне... |
| And the label on the cage will determine the starch. | (Диктор) А надпись на клетке определит продукт. |
| We contend that the misleading label qualifies as fraud under the FFCA, and theretofore supports my client's position as a whistle-blower. | Мы утверждаем, что надпись вводит в заблуждение и должна рассматриваться как мошенничество, что подтверждает статус моей клиентки, как осведомителя. |
| Importers of ozone-depleting substances are obliged to clearly label the package or the container in which the substance is transported with the inscription "Endangers the Ozone Layer". | Импортеры веществ, вызывающих разрушение озонового слоя, обязаны помещать на упаковке или контейнере, в которых транспортируются эти вещества, этикетку, содержащую надпись "Представляет опасность для озонового слоя". |
| This is the text that will appear in the Places panel. The label should consist of one or two words that will help you remember what this entry refers to. If you do not enter a label, it will be derived from the location's URL. | Это текст, который появится на панели «Точки входа». Описание должно состоять из одного или двух слов, которые помогут вам запомнить, к чему относится эта надпись. Если не ввести название, оно будет совпадать с названием папки. |
| Paragraph 15.2.1., amend to read: "15.2.1. For" universal" category child restraints the following label shall be clearly visible at the point of sale without removing the packing: | Пункт 15.2.1 изменить следующим образом: "15.2.1 В случае детских удерживающих устройств" универсальной" категории в пункте продажи должна быть выставлена следующая хорошо видимая надпись, которую можно прочитать без снятия упаковки: |
| Independent analysts note a continuing tendency of politicians and other leaders to label unwanted criticism as hate speech. | Независимые аналитики отмечают склонность некоторых политиков страны маркировать неприятную для них критику как разжигание ненависти. |
| The standards give them an indication of what is acceptable on international markets and they can produce, sort, pack and label their products accordingly. | Стандарты позволяют им иметь представление о том, что является приемлемым на международных рынках, и они могут производить, сортировать, паковать и маркировать свои продукты соответствующим образом; |
| 3.1.2.6.5 In addition to classification for inhalation toxicity, if data are available that indicates that the mechanism of toxicity was corrosivity of the substance or mixture, certain authorities may also choose to label it as corrosive to the respiratory tract. | 3.1.2.6.5 В дополнение к классификации по степени ингаляционной токсичности, если имеются данные, указывающие на то, что механизмом проявления токсичности являются коррозионные свойства вещества или смеси, некоторые компетентные органы могут также решить маркировать такое вещество или такую смесь как оказывающие коррозивное воздействие на дыхательные пути. |
| From an accountant's perspective, that makes it logical to label trade deficits as negative savings. | С бухгалтерской точки зрения логично маркировать торговые дефициты отрицательными сбережениями. |
| And label both sides equally at fault, to ignore the facts of history and the aggressive impulses of an evil empire, to simply call the arms race a giant misunderstanding and thereby remove yourself from the struggle - between right and wrong and good and evil. | Маркировать обе стороны одинаково ошибочно, игнорировать факты истории и агрессивных импульсов империи зла, просто называть гонку вооружений гигантским недоразумением итакимобразомудалятьсебя изборьбы между правдой и ложью, добром и злом. |
| Dude, you should label those sticks. | Чувак, ты должен пометить эти палочки. |
| A weak learner is defined to be a classifier that is only slightly correlated with the true classification (it can label examples better than random guessing). | Слабый обучающий алгоритм определяется как классификатор, который слабо коррелирует с правильной классификацией (может пометить примеры лучше, чем случайное угадывание). |
| So how could you label it as the present, tie chains around its leg and hold it and after holding it, say, "Look here, this is the present"? | Как вы можете пометить настоящее? связать его цепями и удержать и сказать, держа его - "смотри, это настоящее"? |
| A name can label a kid. | Имя может пометить ребёнка. |
| You can also drag a message to a label's name to move that message to a label. | Также можно пометить одним или несколькими ярлыками одно письмо во время чтения, используя раскрывающееся меню или быструю клавишу L. Кроме того, можно перетащить письмо на название ярлыка. |
| You know, you should really label these things. | Знаете, такие кнопки нужно помечать. |
| Cartels like to use markers to label their mules. | Картели любят помечать своих мулов. |
| The label's been cut off and... blonde hair. | Бирка была срезана и светлый волос. |
| And the label of the costumier was the first mistake of Claud Darrell. | Бирка костюмеров Бирман и сыновья - была первой ошибкой Клода Даррелла. |
| Mattie, do you think you could check to see if there's a label at the back of the coat? | Мэтти, как думаешь, ты сможешь посмотреть, есть ли сзади на пальто бирка? |
| Did it have a label on it? | На нём была бирка? |
| I'm sure we all a different label in us. | Я почти уверена, что у каждой из нас внутри бирка своего ребенка. |