| The music video caught the attention of independent music label Victory Records, who signed the band in 2011. | Клип привлек внимание независимый музыкальный лейбл Victory Records, который подписал контракт с группой в 2011 году. |
| Her label wasn't pleased with the sound of the demos, so they assigned the singer to "more mainstream producers and top-line writers". | Её лейбл был недоволен звуком демозаписи, поэтому они назначили певице «более хороших продюсеров и писателей». |
| Corgan presented Machina to Virgin Records as a double album, but the label was not interested after the disappointing sales of Adore. | Корган представил Machina руководству Virgin Records в виде двойного альбома, но лейбл не был заинтересован в таком варианте после низких продаж Adore. |
| In November 2004, the band's new label released an album "Between the Wolrds" with 7 songs in English and 1 in Russian. | В ноябре 2004 года новый лейбл группы выпускает альбом Between the Wolrds, состоящий из семи композиций с англоязычной лирикой и одной на русском. |
| Twista then formed his own Legit Ballin' label, which released two compilation albums: Legit Ballin' in 1999 and Legit Ballin' Vol. | Затем Митчелл основал свой лейбл Legit Ballin', на котором выпустил две компиляции: Legit Ballin'(1999) и Legit Ballin' Vol. |
| I thought, this is label. | Я думала, это - этикетка. |
| (b) A "may contain GMO" label could be not only unclear and misleading, but could also be misused; | Ь) этикетка с указанием "может содержать ГИО" может быть не только неясной и вводить в заблуждение, но и использоваться ненадлежащим образом; |
| The label's still attached. | Ещё и этикетка висит. |
| Commercial printed products (such as a label, ticket, or carbonless form) on the one hand should reflect the style of the product or company, and on the other hand effectively serve its primary purpose. | Печатная продукция коммерческого применения (будь то этикетка или билет) с одной стороны, должна соответствовать стилистике продукта или компании, а с другой - эффективно выполнять свою функциональную задачу. |
| Red Label, 80% proof, to be packed in a crate marked "lemonade." | Бутылки с виски, содержание алкоголя восемьдесят процентов, на бутылках этикетка - Содовая. |
| Some copies of this album have the Parental Advisory label on the cover. | Некоторые копии этого альбома имели ярлык родительского контроля на обложке. |
| "But Lynette" gave "up" her career to assume a new label. | Но Линетт бросила карьеру ради того, чтобы примерить на себя новый ярлык. |
| Label the spade and put it with the knife. | Прикрепите ярлык и отправьте вместе с ножом. |
| Hyun-joo. Gangster's just a label. | кондаль - всего лишь ярлык. |
| I look at the label! Hum! | Я смотрю на ярлык! |
| Therefore the new label offers new information on consumption as a more meaningful way to express efficiency. | В этой связи новая маркировка содержит новую информацию о потреблении, которая носит более содержательный характер в плане отображения эффективности. |
| Following is an example of how such a label may appear: | На следующем примере представлено, как может выглядеть такая маркировка: |
| motor vehicle fuel economy label: new fuel economy and environment | маркировка топливной экономичности и экологическая маркировка |
| later revisions and additions to the motor vehicle fuel economy label: | новая маркировка топливной экономичности и экологическая |
| In addition to the official labels described above, environmentally friendly products may bear certain other labels, such as the Finnish "luomu" label, the EU organic label or the Fair trade label. | Помимо официальных видов экомаркировки, описанных выше, на экологически безопасные продукты могут наноситься некоторые другие виды маркировки, такие, как финская маркировка "luomu", органическая маркировка ЕС или маркировка "добросовестная торговля". |
| Although the CD restores the original United Kingdom title in all countries, it is represented differently on the spine (Music from the Film More) and label More. | Хотя компакт-диск имеет оригинальное для всех стран название британского издания, он представлен иначе на корешке (Music from the Film More) and label More. |
| To join the G2S White Label Program, please contact us at or fill out the partner form. | Чтобы вступить в программу G2S White Label Program, свяжитесь с нами по адресу или заполните бланк партнерства. |
| Lipton Yellow Label is blended from as many as 20 different teas. | Так, наиболее известная марка Lipton Yellow Label включает 20 различных видов чая. |
| EasyDate, the UK's fastest growing dating company with 5 million members, has this week launched a new white label dating service and is to offer its platform for free to individuals or companies looking to launch a dating site. | EasyDate, наиболее быстро растущая датинговая компания в Великобритании с 5 миллионами членов, на этой неделе запустила новый сервис "white label dating", и предлагает бесплатно воспользоваться своей платформой всем частным лицам или компаниям, которые хотят создать сайт он-лайн знакомств. |
| Keep On Loving You is McEntire's first solo studio album in six years, since the release of 2003's Room to Breathe and her first for the Valory label (in conjunction with her company, Starstruck Entertainment). | Кёёр On Loving You стал первым для Ребы сольным альбомом за последние 6 лет после выхода в 2003 году диска Room to Breathe и её первым на лейбле Valory label (в союзе с её собственной компанией Starstruck Entertainment). |
| One warning label shall be permanently visible in all situations when the restraint is prepared for use in any configuration. | Один предупреждающий знак должен быть видимым во всех положениях готового к использованию удерживающего устройства в любой конфигурации. |
| The label "Organic" is used for products containing at least 95% organic products. | Знак "USDA-органик" (USDA organic) означает, что продукт содержит, по меньшей мере, 95% органических ингредиентов. |
| The first or only label number indicated in column (5) of Table A of Chapter 3.2 for each of the dangerous goods contained in the package shall be shown in the mark. | Маркировочный знак должен содержать первый или единственный номер знака, указанный в колонке 5 таблицы А главы 3.2, для каждого опасного груза, содержащегося в упаковке. |
| On the visible inner surface in the approximate area where the child's head rests within the child restraint, rearward facing restraints shall have the following label permanently attached. | 4.4 На видимой внутренней поверхности детского удерживающего устройства, установленного против направления движения, приблизительно в зоне нахождения головы ребенка должен быть стационарно прикреплен указанный ниже предупредительный знак. |
| The first label in the column for every UN number is the class label and the following label(s) are to be considered as "subsidiary risk(s) label(s)". | "Первым знаком опасности, указанным в этой колонке для каждого номера ООН, является знак опасности данного класса, а следующий(ие) знак(и) следует рассматривать как знак(и) дополнительной(ых) опасности(ей)". |
| Specified data space label has not been defined. | Указанная метка пространства данных не определена. |
| Because of all this noise is an ideal place to relax and enjoy wearing the right label is the first ecological municipality in the country and is considered to be the largest oasis of oxygen in Europe. | Из-за всего этого шума является идеальным местом, чтобы расслабиться и насладиться носить право метка первого экологического муниципалитет в стране и считается крупнейшим оазис кислорода в Европе. |
| The radio-frequency label can comprise a hermetic contact incorporated into the circuit of the antenna thereof, and the modulator is in the form of an electromagnet. | Радиочастотная метка может содержать геркон, включенный в контур её антенны, а модулятором являться электромагнитом. |
| The Label property sets the label of the control field that is displayed in the form. | Свойство "Метка" задает метку поля элемента управления, которая отображается в форме. |
| Windows Mobile Smartphones usually come with the "Designed for Windows Mobile" label on the back. | Смартфоны под управлением ОС Windows Mobile отличает метка «Designed for Windows Mobile» на задней панели устройства. |
| The British Government launched its own PPP development policy in 1992 under the label "Private Finance Initiative" (PM). | В 1992 году Британское правительство приступило к проведению своей собственной политики развития ПГЧС, которая получила название "Частной финансовой инициативы" (ПМ). |
| The first vintage of wine made from own vineyard was 1978, though the name Cascina Francia did not appear on the label of the normale until the 1980 vintage. | Первый винтаж был создан из плодов с собственного виноградника в 1978 году, хотя название Cascina Francia не появилось на этикетке normale до года винтажа 1980 года. |
| Despite the rise of other competitive video game genres, a phenomenon known as eSports, many members of the FGC have rejected the label of "eSports" on their community. | Несмотря на рост других конкурирующих жанров видеоигр, развитие киберспорта, который в англоязычном сообществе получил название «eSports», многие члены сообщества файтингов отказались от ярлыка «eSports». |
| Each poster must be delivered in a separate package, cut into components and have a label with the placement station and a short identification of the layout original. | Каждый постер должен предоставляться в отдельной упаковке, разрезанным на составные части и иметь маркировку, включающую название станции размещения и краткое обозначение оригинал-макета. |
| If a package containing a mixture is labelled with any subsidiary risk label, one of the two technical names shown in parentheses shall be the name of the constituent which compels the use of the subsidiary risk label. | Если упаковка, содержащая смесь, имеет какой-либо знак дополнительной опасности, то одним из двух указанных в скобках технических названий должно быть название того компонента, который требует использования данного знака дополнительной опасности. |
| That's why I started my own label. | Поэтому я открыла свой собственный лэйбл. |
| All right, you know, I've been reading about you and your label, Harriet. | Вы знаете, я читал про вас и ваш лэйбл, Гарриет. |
| You built this label, Rayna. | Ты создала этот лэйбл Рэйна |
| You got your label takin' off, | У тебя твой новый лэйбл. |
| For his fourth studio album Rebelution, Pitbull released "I Know You Want Me (Calle Ocho)" through Ultra Records after his former label TVT Records went out of business. | Для четвёртого студийного альбома Rebelution Питбуль выпустил «I Know You Want Me (Calle Ocho)» через Ultra Records после того, как обанкротился лэйбл TVT Records. |
| Well, there was a can at the scene, but the label's burned off. | На месте преступления была канистра, но марка выгорела. |
| It's my family's label. | Это марка нашей семьи. |
| I am absolutely positive that this label used to say "Lanvin." And now... | Я абсолютно уверена, что эта марка должна быть Ланвин а теперь... |
| These groupings, in declining order of prestige are referred to as: "exclusive", "national/regional", "private label" and "miscellaneous". | В нисходящем порядке престижности эти группировки классифицируются следующим образом: "эксклюзивные", "национальные/региональные", "марка оптового торговца" и "разные". |
| The French environmental label, NF-Environnement, created in 1991, is the property of the French Standards Association, which manages and promotes it. | Созданная в 1991 году, эта марка является собственностью Французской ассоциации по стандартизации, которая обеспечивает ее использование и продвижение. |
| The warning label shall be provided in all vehicles equipped with air bags. | Данная предупредительная наклейка должна иметься на всех транспортных средствах, оснащенных подушками безопасности. |
| Anything with a label on it belongs to somebody else, except for the yogurts. | Все, на чем наклейка принадлежит кому-то, кроме йогуртов. |
| Mailing label was incinerated in the explosion. | Почтовая наклейка была уничтожена взрывом. |
| On the original version of the album, "Train in Vain" was not listed on the sleeve, nor the label on the record itself, but an extraneous sticker indicating the track was affixed to the outer cellophane wrapper. | В первоначальной версии альбома песня «Train in Vain» не была указана ни на развороте обложки, ни на этикетке, но наклейка с указанием трека была проставлена на внешней целлофановой оболочке. |
| Now, on Wednesdays when the mailman brings the TV Guide sometimes the address label is curled up just a little. | Дальше..., по средам почтальон приносит "ТВ-гид" иногда наклейка с адресом чуть загибается |
| She's also a consultant for my label, and you're on it. | Она консультант моего лэйбла, а ты на него работаешь. |
| Look, you've already been dropped by one label. | Слушай, тебя уже выгнали с одного лэйбла. |
| Yes, and that is with zero help from your label. | Да, и это без помощи твоего лэйбла. |
| Well, I urge you to consider an artist who's close to launching an album, not someone new to the label. | Советую тебе рассматривать артистов, которые уже близки к выпуску альбома, а не новичков лэйбла. |
| The effect of this whole thing of, like, hyping a label... or hyping a sound, or hyping a place... is it starts to take a lot of from the individual artists that are making music. | Полный эффект от всего этого от, типа как, пропиаривания лэйбла... или пропиаривания саунда, или пропиаривания места... в том, что это начинает привлекать очень много внимания... вдалеке от индивидуальных художников, которые делают музыку. |
| The label is in Latin, HERNICA SAXA COLVNT QVOS DIVES ANAGNIA PASCIT. | Надпись на латинском HERNICA SAXA COLVNT QVOS DIVES ANAGNIA PASCIT. |
| And every item has the same promise on the label... | И на каждом предмете одна и та же надпись... |
| Look for %100 Orange Juice on the label. | На этикетке арт-объекта присутствует надпись «100% постный». |
| In the case of paragraph 4.2.2.3., the label shall state "ONLY FOR USE WITH NATURAL GAS SPECIFICATION." or "ONLY FOR USE WITH LIQUEFIED PETROLEUM GAS SPECIFICATION.", as applicable. | В случае пункта 4.2.2.3 на этикетке должна содержаться следующая надпись: "ТОЛЬКО ДЛЯ РАБОТЫ НА ПРИРОДНОМ ГАЗЕ В СООТВЕТСТВИИ С ТЕХНИЧЕСКИМИ УСЛОВИЯМИ..." или "ТОЛЬКО ДЛЯ РАБОТЫ НА СЖИЖЕННОМ НЕФТЯНОМ ГАЗЕ В СООТВЕТСТВИИ С ТЕХНИЧЕСКИМИ УСЛОВИЯМИ...", в зависимости от вида используемого топлива. |
| This is the text that will appear in the Places panel. The label should consist of one or two words that will help you remember what this entry refers to. If you do not enter a label, it will be derived from the location's URL. | Это текст, который появится на панели «Точки входа». Описание должно состоять из одного или двух слов, которые помогут вам запомнить, к чему относится эта надпись. Если не ввести название, оно будет совпадать с названием папки. |
| It is also a driver for companies to label their products. | Они также побуждают компании маркировать свою продукцию. |
| Article 14 of the Republic of Lithuania Law on Control over Circulation of Explosives places an obligation on manufacturers to label explosives with marks allowing identification of the manufacturer. | В статье 14 Закона Литовской Республики о контроле за перемещением взрывчатых веществ предусматривается, что производители обязаны маркировать взрывчатые вещества с помощью меток, позволяющих произвести идентификацию их производителя. |
| The standards give them an indication of what is acceptable on international markets and they can produce, sort, pack and label their products accordingly. | Стандарты позволяют им иметь представление о том, что является приемлемым на международных рынках, и они могут производить, сортировать, паковать и маркировать свои продукты соответствующим образом; |
| And label both sides equally at fault, to ignore the facts of history and the aggressive impulses of an evil empire, to simply call the arms race a giant misunderstanding and thereby remove yourself from the struggle - between right and wrong and good and evil. | Маркировать обе стороны одинаково ошибочно, игнорировать факты истории и агрессивных импульсов империи зла, просто называть гонку вооружений гигантским недоразумением итакимобразомудалятьсебя изборьбы между правдой и ложью, добром и злом. |
| indicate the dangerous goods in the receptacles by a label; | маркировать опасные грузы, содержащиеся в сосудах, с помощью соответствующего знака; |
| Dude, you should label those sticks. | Чувак, ты должен пометить эти палочки. |
| He told me to pick up the blood, so I did, but he never told me to label it. | Он сказал мне собрать анализы, и я так и сделала, но он не сказал пометить их. |
| So how could you label it as the present, tie chains around its leg and hold it and after holding it, say, "Look here, this is the present"? | Как вы можете пометить настоящее? связать его цепями и удержать и сказать, держа его - "смотри, это настоящее"? |
| A name can label a kid. | Имя может пометить ребёнка. |
| Well, you should label every side. | Ну, надо было пометить со всех сторон. |
| You know, you should really label these things. | Знаете, такие кнопки нужно помечать. |
| Cartels like to use markers to label their mules. | Картели любят помечать своих мулов. |
| The label's been cut off and... blonde hair. | Бирка была срезана и светлый волос. |
| And the label of the costumier was the first mistake of Claud Darrell. | Бирка костюмеров Бирман и сыновья - была первой ошибкой Клода Даррелла. |
| Mattie, do you think you could check to see if there's a label at the back of the coat? | Мэтти, как думаешь, ты сможешь посмотреть, есть ли сзади на пальто бирка? |
| Did it have a label on it? | На нём была бирка? |
| I'm sure we all a different label in us. | Я почти уверена, что у каждой из нас внутри бирка своего ребенка. |