| Now he's worried that the label won't give it a release date. | И теперь он беспокоится, что лейбл откажется его выпускать. |
| The band is looking for label for release new album "Nerve Conduction Velocity". | Группа ищет лейбл для издания своего нового альбома "Nerve Conduction Velocity". |
| You reckon your label will go for it? | Думаешь твой лейбл пойдет на это? |
| On April 20, 2018, P.A.Works announced a new e-book label named P.A.Books, with the first release being a novel adaptation of their first anime, True Tears. | 20 апреля 2018 года P.A.Works анонсировала новый лейбл электронных книг под названием P.A.Books, первым выпуском в рамках которого стала новеллизация их первого аниме - True Tears. |
| On July 20, 2007 Long Gone John announced via his Myspace Blog that he was selling the label for"$625,000.00 or $700,000.00 if I don't like you." | 20 июля 2007 года Лонг Гон Джон в своем MySpace блоге разместил объявление о том, что он продает лейбл за «$625,000.00 или $700,000.00, если ты мне не понравишься». |
| Basic seed for further multiplication: White label. | Основной семенной материал для дальнейшего размножения: этикетка белого цвета. |
| Red bottle, yellow label. | Красная капсула, желтая этикетка. |
| button, the current individual label is copied to all the other labels on the sheet. | эта этикетка будет скопирована во все остальные этикетки на листе. |
| Notice the label is peeled off. | Обратите внимание на то, что ее этикетка сорвана. |
| Red Label, 80% proof, to be packed in a crate marked "lemonade." | Бутылки с виски, содержание алкоголя восемьдесят процентов, на бутылках этикетка - Содовая. |
| "Divisive" is not a label that should be used to characterize just one set of issues. | «Спорный» - это не тот ярлык, которым можно пользоваться для характеристики какого-то одного комплекса вопросов. |
| But after she got that label, what else could she do? | Ну, после того, как на неё повесили этот ярлык, что ещё она могла делать? |
| Any label that is displayed to users on a control (e.g., a button) is the default for the object's name property. | Любой ярлык, который отображается для пользователей на управление (напр.-кнопка) используется по умолчанию для имени объекта недвижимости. |
| And in order to make the case against me, you wanted to hear that he didn't overwrite the label. | А для того, чтобы состряпать против меня дело, вы хотели услышать, что он не исправлял ярлык. |
| You've written a label for the shoes, but you forgot what they are for | Ты сделал ярлык для ботинка... но не написал, для чего он нужен. |
| In order to foster social change, the label needs to be eye-catching and attract attention. | Для стимулирования изменения поведения общества маркировка должна бросаться в глаза и привлекать внимание. |
| availability of knowledge and information to directly improve chemical safety, e.g. for the development of less hazardous substitutes for hazardous chemicals; and to classify and label chemicals | наличие знаний и информации для непосредственного повышения химической безопасности, например для разработки менее опасных заменителей опасных химических веществ; а также классификация и маркировка химических веществ |
| Hazardous wastes are transported in tanks, drums, or canisters on which the label identifies a legal substance, as does the movement document. | Перевозка опасных грузов осуществляется в баках, бочках или канистрах, на которые наносится маркировка законного вещества, указанного также и в документе о перевозке. |
| If the same marking or the same label is required for different packages, it only need to be applied once. . | Если для разных упаковок требуется одна и та же маркировка или один и тот же знак, их достаточно нанести лишь один раз . |
| Please give a brief description of the labelling system, whether it is a voluntary national label or an international label, and provide information on the basis for awarding and, if relevant, the specific type of products that the labelling is used for. | Просьба привести краткое описание системы маркировки; является ли она добровольной национальной программой или же осуществляется в рамках какой-либо международной схемы; и представить информацию о принципах нанесения знаков маркировки и, если необходимо, о конкретных видах продукции, в отношении которых используется маркировка. |
| These percentages make this white label dating program the highest paying scheme available in the UK. | Такие процентные ставки делают эту программу white label dating, самой высокооплачиваемой схемой, доступной во всей Великобритании. |
| In 1986, backed by Onward Kashiyama USA, Inc., Jacobs designed his first collection bearing the Marc Jacobs label. | В 1986 году при финансовой поддержке Onward Kashiyama USA, Inc. выпустил первую коллекцию под собственным именем, Marc Jacobs label. |
| A single containing both songs was released on April 11, 2015 by Key Sounds Label. | Сингл, содержащий 2 исполненные песни из игры, был выпущен 11 апреля 2015 г. Key Sounds Label. |
| EasyDate, the UK's fastest growing dating company with 5 million members, has this week launched a new white label dating service and is to offer its platform for free to individuals or companies looking to launch a dating site. | EasyDate, наиболее быстро растущая датинговая компания в Великобритании с 5 миллионами членов, на этой неделе запустила новый сервис "white label dating", и предлагает бесплатно воспользоваться своей платформой всем частным лицам или компаниям, которые хотят создать сайт он-лайн знакомств. |
| Unique, nuschool label on the tongue, flashy sole parts... and the sneaker heart beats higher and higher! | Auffдlliges Label auf der Zunge, bunte Sohle! Oldschool rocks Nuschool... |
| No "CORROSIVE" subsidiary risk label required for concentrations below 80%. | Знак дополнительной опасности "КОРРОЗИОННОЕ ВЕЩЕСТВО" не требуется, если концентрация составляет менее 80%. |
| As a result, label No. 2.3 should also be included in paragraph 7.5.4; a correction should be made to that effect and provision CV28 introduced for the gases in question. | Следовательно, знак образца Nº 2.3 должен быть предусмотрен также в разделе 7.5.4, и поэтому необходимо внести соответствующее исправление и предусмотреть для этих газов положение CV28. |
| 5.2.2.2.1.3 Add "conforming to model" after "label" at the beginning of the sentence | 5.2.2.2.1.3 Включить "соответствующий образцу" после "знак" в начале предложения. |
| The only thing that they can't copy is the actual trademark label within that piece of apparel. | Единственное, что копировать запрещено - это знак торговой марки, находящийся на предмете одежде. |
| However, in all cases, the primary risk label and the numbers appearing on any label shall remain fully visible and the symbols recognizable. . | Однако во всех случаях знак основной опасности и номера на любом знаке должны быть полностью видимы и условные обозначения должны оставаться различимыми . |
| The purpose of the label is NEWS define an HTML element which must be displayed in bold. | Цель метка НОВОСТИ определить HTML элементов, которые должны быть выделены полужирным шрифтом. |
| In the ideal case, given a partial state (a node in the tree), the conditional probability of failure (the label on the node) can be efficiently and exactly computed. | В идеальном случае, если задано промежуточное состояние (узел в дереве), условная вероятность неудачи (метка узла) может быть эффективно и точно вычислена. |
| Discrete optimization methods - the search space is quantized, and then image matching is addressed through label assignment at every pixel, such that the corresponding deformation minimizes the distance between the source and the target image. | Дискретные методы оптимизации - поисковое пространство квантуется, затем каждому пикселю изображения ставится в соответствие метка таким образом, чтобы расстояние между последовательными кадрами было минимальным. |
| An Internet Protocol Version 6 address (IPv6 address) is a numerical label that is used to identify a network interface of a computer or a network node participating in an IPv6 computer network. | IPv6-адрес (англ. Internet Protocol Version 6 address) - цифровая метка, используемая для идентификации сетевого интерфейса компьютера или любого другого сетевого узла, работающего в IPv6-сети. |
| Windows Mobile Smartphones usually come with the "Designed for Windows Mobile" label on the back. | Смартфоны под управлением ОС Windows Mobile отличает метка «Designed for Windows Mobile» на задней панели устройства. |
| But unfortunately for Lynette, this new label frequently fell short of what was advertised. | Но, к сожалению для Линетт, название, зачастую оказывается красивее, чем его суть |
| In 1989, the Martech label became known as Screen 7. | В 1989 название the Martech было изменено на Screen 7. |
| "Omosaurus leedsi" is a nomen nudum used by Seeley on a label for CAMSM J., a plate found in Cambridgeshire, the epithet honouring Alfred Nicholson Leeds. | «Omosaurus leedsi» - nomen nudum (название, данное без научного описания) и было использовано Сили для маркировки CAMSM J. - пластин найденных в графстве Кембриджшир; видовое название дано в честь палеонтолога-любителя Альфреда Лидса. |
| In February 2011, Walk the Moon signed to RCA Records and in June 2012, released their first major label studio album, Walk the Moon. | В феврале 2011 года Walk the Moon подписали контракт с лейблом RCA Records и в июне 2012 года выпустили свой первый альбом на крупном лейбле, получивший название Walk the Moon. |
| Note: If you don't use a style template to modify the appearance of the data you've ingested, Google Earth looks for a Name field to use as the label for your data. | Примечание. Если для изменения внешнего вида переданных данных не используется шаблон стиля, программа Google Планета Земля выполняет поиск поля Название, чтобы использовать его в качестве метки для ваших данных. |
| And everybody knows that your label's a joke. | Все знают, что твой лэйбл - это просто смех. |
| I'm assuming you've checked up on the label. | Полагаю, вы проверили и сам лэйбл. |
| I see why the label wants to package you that way. | Я понимаю, почему лэйбл так подталкивает вас друг к другу. |
| I want mom to sign me to her label, and they don't think it's a good idea because I'm too young. | Я хочу, чтобы мама подписала меня в свой лэйбл, а они считают, что это плохая идея, потому что я слишком молода. |
| For his fourth studio album Rebelution, Pitbull released "I Know You Want Me (Calle Ocho)" through Ultra Records after his former label TVT Records went out of business. | Для четвёртого студийного альбома Rebelution Питбуль выпустил «I Know You Want Me (Calle Ocho)» через Ultra Records после того, как обанкротился лэйбл TVT Records. |
| Thanks. I think it's the same label. | Кажется, это та же марка. |
| I am absolutely positive that this label used to say "Lanvin." And now... | Я абсолютно уверена, что эта марка должна быть Ланвин а теперь... |
| These groupings, in declining order of prestige are referred to as: "exclusive", "national/regional", "private label" and "miscellaneous". | В нисходящем порядке престижности эти группировки классифицируются следующим образом: "эксклюзивные", "национальные/региональные", "марка оптового торговца" и "разные". |
| Today, the Hausbrandt label is available at almost 20.000 establishments worldwide and is recognized and valued not only for its excellent product quality, but also for the relationship the company has established with its clients, thanks to reliable partners. | Сегодня торговая марка Hausbrandt представлена в более чем 20.000 заведений во всем мире, известна и ценится за выдающиеся качества кофе, а также за отношения, которые компания сумела установить с заказчиками, благодаря надежным партнерам. |
| The inventive security label comprises a carrier whose back surface is provided with a glue layer for applying the security label to a protected article and the face surface is provided with a visible graphical image embodied thereon. | Защитная марка, содержащая носитель, на тыльной поверхности которого предусмотрен клеевой слой для наклеивания марки на защищаемое изделие и на лицевой поверхности выполнено видимое графическое изображение. |
| I can't really tell from here but it says on the label. | Я отсюда не вижу, но ты прочти, есть наклейка. |
| The label shown above may be adapted in such a way that the layout differs from the example above; however, the text content shall meet the above prescriptions. | Приведенная выше наклейка может быть скорректирована таким образом, что ее схема будет отличаться от указанного выше примера; однако ее текстовое содержание должно соответствовать изложенным выше предписаниям. |
| (e.g. the label on the jar says "Coffee" and the paperwork traces the jar back to a known coffee manufacturer.) | (Например, наклейка на банке гласит «Кофе», а соответствующая документация позволяет выявить связь этой банки с известным производителем кофе) |
| TRAINING PUCK AND LABEL FOR PRACTISING DIRECT SHOTS | ТРЕНИРОВОЧНАЯ ШАЙБА И НАКЛЕЙКА ДЛЯ ОТРАБОТКИ ПРЯМЫХ УДАРОВ |
| Product serial number does not conform to our original system or the label has been damaged. | (З) Если гарантийная наклейка сорвана или испорчена. |
| Look, you've already been dropped by one label. | Слушай, тебя уже выгнали с одного лэйбла. |
| Well, this tour is very important for the label. | Этот тур очень важен для лэйбла. |
| You know I think she's great, but you think she's ready to carry half a label on her shoulders? | Она, конечно, великолепна, но ты и правда считаешь, что она готова нести на своих плечах половину лэйбла? |
| Dad, he's the president of the label. | Пап, он президент лэйбла. |
| All I know is that I've finally found what I want to say with my music, and I just want to be on a label that lets me be me. | Все что я знаю, это то, что в итоге я бы не нашла То, что я хочу сказать своей музыкой И я всего лишь хочу быть частью лэйбла, который позволит мне быть собой |
| And the label on the cage will determine the starch. | (Диктор) А надпись на клетке определит продукт. |
| I just memorized the label on the way over to impress you. | Я просто запомнил надпись на этикетке, чтобы впечатлить тебя. |
| The following information shall be given: In the case of paragraph 4.2.1.3., the label shall state "ONLY FOR USE WITH NATURAL GAS RANGE H". | Должна быть указана следующая информация: В случае пункта 4.2.1.3 на этикетке должна содержаться следующая надпись: "ТОЛЬКО ДЛЯ РАБОТЫ НА ПРИРОДНОМ ГАЗЕ ИЗ Н-АССОРТИМЕНТА". |
| A warning label stuck on the back of the envelope read: To be read IN ITS ENTIRETY before opening. | Предупреждающая надпись на конверте гласила следующее: «Полностью прочитать перед открытием. |
| Paragraph 15.2.1., amend to read: "15.2.1. For" universal" category child restraints the following label shall be clearly visible at the point of sale without removing the packing: | Пункт 15.2.1 изменить следующим образом: "15.2.1 В случае детских удерживающих устройств" универсальной" категории в пункте продажи должна быть выставлена следующая хорошо видимая надпись, которую можно прочитать без снятия упаковки: |
| Independent analysts note a continuing tendency of politicians and other leaders to label unwanted criticism as hate speech. | Независимые аналитики отмечают склонность некоторых политиков страны маркировать неприятную для них критику как разжигание ненависти. |
| It is also a driver for companies to label their products. | Они также побуждают компании маркировать свою продукцию. |
| When receiving an indication that a party intends to label some information as confidential, the Secretariat or the Chair of the Committee shall consider with the party the need for such a labelling and agree on the applicability of the Code to the information item in question. | При получении сообщения о том, что сторона намеревается маркировать часть информации в качестве конфиденциальной, секретариат или Председатель Комитета рассматривают с этой стороной необходимость такой маркировки и согласовывают вопрос о применимости Кодекса к данной части информации. |
| From an accountant's perspective, that makes it logical to label trade deficits as negative savings. | С бухгалтерской точки зрения логично маркировать торговые дефициты отрицательными сбережениями. |
| indicate the dangerous goods in the receptacles by a label; | маркировать опасные грузы, содержащиеся в сосудах, с помощью соответствующего знака; |
| Dude, you should label those sticks. | Чувак, ты должен пометить эти палочки. |
| A weak learner is defined to be a classifier that is only slightly correlated with the true classification (it can label examples better than random guessing). | Слабый обучающий алгоритм определяется как классификатор, который слабо коррелирует с правильной классификацией (может пометить примеры лучше, чем случайное угадывание). |
| Remember to label which is which. | Не забудьте пометить который из них который. |
| A name can label a kid. | Имя может пометить ребёнка. |
| You can also drag a message to a label's name to move that message to a label. | Также можно пометить одним или несколькими ярлыками одно письмо во время чтения, используя раскрывающееся меню или быструю клавишу L. Кроме того, можно перетащить письмо на название ярлыка. |
| You know, you should really label these things. | Знаете, такие кнопки нужно помечать. |
| Cartels like to use markers to label their mules. | Картели любят помечать своих мулов. |
| The label's been cut off and... blonde hair. | Бирка была срезана и светлый волос. |
| And the label of the costumier was the first mistake of Claud Darrell. | Бирка костюмеров Бирман и сыновья - была первой ошибкой Клода Даррелла. |
| Mattie, do you think you could check to see if there's a label at the back of the coat? | Мэтти, как думаешь, ты сможешь посмотреть, есть ли сзади на пальто бирка? |
| Did it have a label on it? | На нём была бирка? |
| I'm sure we all a different label in us. | Я почти уверена, что у каждой из нас внутри бирка своего ребенка. |