| Chesky Records is a record company and label founded in 1986 by brothers David and Norman Chesky. | Chesky Records - лейбл звукозаписи, основанный в 1988 году братьями Дэвидом и Норманом Чески. |
| He started a label, Placid Flavour, in 1993 but this was unsuccessful. | В 1993-ем году пытался основать свой лейбл под названием Placid Flavour, но проект провалился. |
| The band wanted to redo the music video, but the label refused, arguing that they planned to market to radio, and not video. | Группа хотела переснять музыкальное видео, но лейбл отказал, аргументируя тем, что они планировали завоевывать радио, а не видеоканалы. |
| In February 2013 during an interview with Eddie Trunk, King declared that, while Hanneman still had not been involved with the album, the band was waiting for label issues to be resolved before recording. | В феврале 2013 года Кинг в интервью Эдди Транку рассказал, что пока Ханнеман до сих пор не приступил к записи альбома, а группа ждала, пока лейбл решит проблемы перед записью. |
| In 2007, the label opened an office in midtown Manhattan and that same year Paramore's album Riot! debuted in the top 20 of the U.S. Billboard 200, was certified gold and a year later gained platinum status. | В 2007 году лейбл открыл офис в центре Манхэттена и в этом же году выпустил альбом Paramore «Riot!» дебютировавший в Top 20 of the US Billboard 200, получив платиновый статус. |
| I thought, this is label. | Я думала, это - этикетка. |
| The label depicts a scarecrow standing in the middle of a crop circle. | Этикетка изображает пугало, стоящее в центре такого круга. |
| Upon delivery to the customer the engine must bear a label | 4.2.2.3 При доставке заказчику на двигателе должна иметься этикетка |
| A back two-sided label with a natural landscape and also the additional name - Natural Collection appeared. | Появилась задняя двухсторонняя этикетка с природным пейзажем, а также дополнительное название - "Природна колекція". |
| all the artworks must be labeled (label of 7x3 cm. size, right lower corner). | Все работы должны быть снабжены этикеткой-описью (этикетка 7х3 см., в правом нижнем углу). |
| Instead, the new label portrays Eritrea as "providing political, financial and logistical support to armed groups engaged in undermining peace and reconciliation in Somalia". | Вместо этого на Эритрею навесили новый ярлык - страны, оказывающей «политическую, финансовую и материально-техническую поддержку вооруженным группам, занимающимся подрывом мира и примирения в Сомали». |
| The attempt by the Estonian authorities to belittle this exploit, to erase the memory of it from public consciousness and to pin the label of occupiers on those who defeated Nazism is unacceptable. | Стремление эстонских властей принизить этот подвиг и стереть из общественного сознания память о нем, навесить на тех, кто победил нацизм, ярлык оккупантов неприемлемо. |
| In the face of media opposition, Cramer failed to pin the "liberal" label on Chiles, who called himself by the rare hybrid term "progressive conservative." | В свете средств массовой оппозиции Крамер не смог приколоть ярлык «либеральный» на Чайлза, который называл себя редким гибридным термином «прогрессивный консерватор». |
| When you label somebody, you stop seeing them as a real person, and suddenly, you can do all kinds of terrible things to them. | Когда вы клеите на кого-нибудь ярлык, вы перестаете воспринимать его как личность. и неожиданно вы видите, что можете делать таким людям самые страшные вещи. |
| Such a step would remove the label of aggressor from the Government of Armenia - a label it inherited after it occupied the territories of Azerbaijan - and allow both parties to benefit from the opportunities the settlement of the conflict will bring. | Подобный шаг позволил бы снять с правительства Армении ярлык агрессора, который она получила после оккупации азербайджанских земель, и позволил бы обеим сторонам воспользоваться теми возможностями, которые откроются после урегулирования конфликта. |
| The label is regulated by the Federal Trade Commission (FTC). | Маркировка регулируется Федеральной торговой комиссией (FTC) Соединённых Штатов. |
| Other common labelling schemes include the voluntary international "Green Dot" packaging label, which symbolizes that the producer and/or importer of the product assume responsibility for its disposal. | Другой распространенной схемой маркировки является добровольная международная маркировка упаковки "Зеленая точка", которая показывает, что производитель и/или импортер товара берет на себя ответственность за его удаление. |
| Label: "Flammable" and the following: | Маркировка: «Горючее вещество» со следующими обозначениями: |
| motor vehicle fuel economy label: new fuel economy and environment | маркировка топливной экономичности и экологическая маркировка |
| The Protocol does not use the words "label" or "labeling". | В Протоколе не используются слова "маркировочная этикетка" или "маркировка". |
| EasyDate is offering an alternative white label dating service to ensure clients can generate revenue without entering the premium rate arena. | Компания EasyDate предлагает новую технологию по менеджменту сайта с названием "white label dating" для того, чтобы клиенты могли получать прибыль, не выступая на ключевых ролях. |
| Ideal Scene is an album by the American jazz saxophonist Lee Konitz and his Quartet recorded in 1986 and released on the Italian Soul Note label. | Ideal Scene - альбом американского саксофониста Ли Кониц и его квартета, записанный в 1986 году и изданный на итальянском лейбле Soul Note label. |
| The dating site becomes a tool to make existing customer bases even more profitable and with this new white label platform, EasyDate offers potential partners an additional revenue source. | Датинг сайт становиться инструментом, позволяющим сделать уже существующую клиентскую базу еще более прибыльной, а эта новая платформа white label, представленная EasyDate, предлагает потенциальным партнерам дополнительный источник дохода. |
| Confectionery «Lagoda» CJSC produces and sells confectionery products not only under their trademarks, as well as a manufacturer of products in the segment of Private Label. | ЗАО «Кондитерская фабрика «Лагода» выпускает и реализует кондитерские изделия не только под своими торговыми марками, а так же является производителем продукции в сегменте Private Label. |
| White label production is often used for mass-produced generic products including electronics, consumer products and software packages such as DVD players, televisions, and web applications. | Стратегия White Label часто используется для массового производства электроники, потребительских товаров и пакетов программного обеспечения, таких как DVD-плееры, телевизоры, и веб-приложений. |
| A Division 5.1 subsidiary risk label is not required for any concentrations within this limit. . | Для любых концентраций, не превышающих этого предельного значения знак дополнительной опасности подкласса 5.1 не требуется . |
| No "CORROSIVE" subsidiary risk label required for concentrations below 80%. | Знак дополнительной опасности "КОРРОЗИОННОЕ ВЕЩЕСТВО" не требуется, если концентрация составляет менее 80%. |
| What does the above label mean? | Что означает знак, изображенный выше? |
| GHS label, Supplemental label information, Safety Data Sheet, workplace Instructions | Маркировочный знак СГС, дополнительная информация на маркировочном знаке, паспорт безопасности, производственные инструкции |
| One other condition that was used was to attach a label to the head restraint in the 5 degree condition. | Этот знак представлял собой модифицированную маркировку, используемую фирмой "Вольво". |
| The label systemic is related to the system networks used in the description of human languages. | Метка системный связана с системными сетями, используемых в описании человеческого языка. |
| The purpose of the label is NEWS define an HTML element which must be displayed in bold. | Цель метка НОВОСТИ определить HTML элементов, которые должны быть выделены полужирным шрифтом. |
| The label in situ indicates only that the object has not been "newly" moved. | Метка in situ всего лишь означает, что объект не был перемещен «недавно». |
| In the ideal case, given a partial state (a node in the tree), the conditional probability of failure (the label on the node) can be efficiently and exactly computed. | В идеальном случае, если задано промежуточное состояние (узел в дереве), условная вероятность неудачи (метка узла) может быть эффективно и точно вычислена. |
| In this buffer you can see source code of the module, together with label, displaying on line for next command to execute (if execution was stopped on one of breakpoints). | В нем отображается исходный код модуля и метка, показывающая следующую выполняемую строку (в том случае, если выполнение было остановлено на какой-то из точек останова). |
| A friendly label for the External Tools menu. | Название пункта меню "Внешние инструменты". |
| But unfortunately for Lynette, this new label frequently fell short of what was advertised. | Но, к сожалению для Линетт, название, зачастую оказывается красивее, чем его суть |
| If your data does not contain a Name field, the first available field that contains text is used as the label for data. | Если ваши данные не содержат поля Название, в качестве подписи для данных используется первое доступное поле, содержащее текст. |
| In February 2011, Walk the Moon signed to RCA Records and in June 2012, released their first major label studio album, Walk the Moon. | В феврале 2011 года Walk the Moon подписали контракт с лейблом RCA Records и в июне 2012 года выпустили свой первый альбом на крупном лейбле, получивший название Walk the Moon. |
| The first vintage of wine made from own vineyard was 1978, though the name Cascina Francia did not appear on the label of the normale until the 1980 vintage. | Первый винтаж был создан из плодов с собственного виноградника в 1978 году, хотя название Cascina Francia не появилось на этикетке normale до года винтажа 1980 года. |
| I can think of one label head who'd care. | Я знаю один лэйбл, которому не плевать. |
| Because Edgehill is not the label that it was when I was coming up. | Потому что Эджхилл не тот лэйбл, каким он был как тогда, когда я начинала. |
| You built this label, Rayna. | Ты создала этот лэйбл Рэйна |
| ! Hang on a minute, maybe it's just a... you know, a label you've never seen before. | Погодите, может, просто вы этот лэйбл раньше не видели. |
| For his fourth studio album Rebelution, Pitbull released "I Know You Want Me (Calle Ocho)" through Ultra Records after his former label TVT Records went out of business. | Для четвёртого студийного альбома Rebelution Питбуль выпустил «I Know You Want Me (Calle Ocho)» через Ultra Records после того, как обанкротился лэйбл TVT Records. |
| Thanks. I think it's the same label. | Кажется, это та же марка. |
| This is supposed to be an amazing label. | Это должна быть непревзойденная марка. |
| Any dramatic increase in exports from Liberia could act as an early warning that the Liberian label is once more being used to launder non-Liberian diamonds. | Любое резкое увеличение экспорта из Либерии может быть первым признаком того, что либерийская торговая марка продолжает использоваться для отмывания алмазов нелиберийского происхождения. |
| Today, the Hausbrandt label is available at almost 20.000 establishments worldwide and is recognized and valued not only for its excellent product quality, but also for the relationship the company has established with its clients, thanks to reliable partners. | Сегодня торговая марка Hausbrandt представлена в более чем 20.000 заведений во всем мире, известна и ценится за выдающиеся качества кофе, а также за отношения, которые компания сумела установить с заказчиками, благодаря надежным партнерам. |
| In most cases those diamonds were part of an illicit trade from other countries, using Liberia as a label of convenience. | В большинстве случаев эти алмазы поставлялись по каналам незаконной торговли из других стран, а марка Либерии использовалась как удобное прикрытие. |
| I can't really tell from here but it says on the label. | Я отсюда не вижу, но ты прочти, есть наклейка. |
| Each pack has a label with a serial number according to which you can check originality of the drug at our Web site. | На каждой упаковке имеется наклейка с индивидуальным номером, по которому Вы можете проверить подлинность продукта на нашем сайте. |
| The Panel noted that she had obtained a new car that had Liberian licence plates but still carried an Ivorian insurance label. | Группа отметила, что у жены Бокари новый автомобиль, на котором установлены либерийские номерные знаки, но еще сохранилась ивуарийская наклейка об уплате страховки. |
| When you buy a higher educational product, you should have a warning label that allows consumers to choose, make informed choices. | Приобретая диплом, там должна быть предостерегающая наклейка, которая позволяет потребителям выбирать, делать осведомлённый выбор. |
| On the original version of the album, "Train in Vain" was not listed on the sleeve, nor the label on the record itself, but an extraneous sticker indicating the track was affixed to the outer cellophane wrapper. | В первоначальной версии альбома песня «Train in Vain» не была указана ни на развороте обложки, ни на этикетке, но наклейка с указанием трека была проставлена на внешней целлофановой оболочке. |
| Yes, and that is with zero help from your label. | Да, и это без помощи твоего лэйбла. |
| Except, every label head I meet with, they just... they want more of the same. | Правда, все главы лэйбла, с которыми я встречался, они... хотят одного и того же. |
| It's nice to have a label head on your side, isn't it? | Круто, когда глава лэйбла тебя во всём поддерживает, да? |
| You know I think she's great, but you think she's ready to carry half a label on her shoulders? | Она, конечно, великолепна, но ты и правда считаешь, что она готова нести на своих плечах половину лэйбла? |
| Two friendly labels - Deja-Vu Records and Vertigo Records - were united in aspiration to give you the best from the world of modern electronic music. And the name of the new label is Indigo Records. | Два дружественных лэйбла Deja-Vu и Vertigo Records объединились в стремлении донести до Вас все самое лучшее из мира современной электронной музыки. |
| The label is in Latin, HERNICA SAXA COLVNT QVOS DIVES ANAGNIA PASCIT. | Надпись на латинском HERNICA SAXA COLVNT QVOS DIVES ANAGNIA PASCIT. |
| One of them had a biohazard label. | На одном из них была надпись "опасно". |
| Any label affixed to the container in compliance with this paragraph shall remain in place and be legible for the duration of the manufacturer's recommended service life for the container. | Любая табличка, которая крепится на резервуаре в соответствии с положениями настоящего раздела, должна оставаться на своем месте, а надпись на ней должна быть удобочитаемой на протяжении всего рекомендуемого изготовителем срока службы резервуара. |
| In the case of an engine fuelled with LNG20., the label shall state "ONLY FOR USE WITH LNG20" | В случае двигателя, работающего на СПГ20, на этикетке должна содержаться следующая надпись: "ТОЛЬКО ДЛЯ РАБОТЫ НА СПГ20". |
| Below the crescent is a label with the works EMP: OTTOMAN, that is, Ottoman Empire, and below the label is the value in western numerals and letters, e.g. "2 Piastres". | Ниже полумесяца идёт надпись англ. «ЕМР: OTTOMAN» (то есть «Оттоманская империя»; отсюда название выпуска), а под ней - номинал арабскими цифрами и обозначение валюты, например, «2 Piastres» («2 пиастра»). |
| Independent analysts note a continuing tendency of politicians and other leaders to label unwanted criticism as hate speech. | Независимые аналитики отмечают склонность некоторых политиков страны маркировать неприятную для них критику как разжигание ненависти. |
| Article 14 of the Republic of Lithuania Law on Control over Circulation of Explosives places an obligation on manufacturers to label explosives with marks allowing identification of the manufacturer. | В статье 14 Закона Литовской Республики о контроле за перемещением взрывчатых веществ предусматривается, что производители обязаны маркировать взрывчатые вещества с помощью меток, позволяющих произвести идентификацию их производителя. |
| 3.1.2.6.5 In addition to classification for inhalation toxicity, if data are available that indicates that the mechanism of toxicity was corrosivity of the substance or mixture, certain authorities may also choose to label it as corrosive to the respiratory tract. | 3.1.2.6.5 В дополнение к классификации по степени ингаляционной токсичности, если имеются данные, указывающие на то, что механизмом проявления токсичности являются коррозионные свойства вещества или смеси, некоторые компетентные органы могут также решить маркировать такое вещество или такую смесь как оказывающие коррозивное воздействие на дыхательные пути. |
| From an accountant's perspective, that makes it logical to label trade deficits as negative savings. | С бухгалтерской точки зрения логично маркировать торговые дефициты отрицательными сбережениями. |
| indicate the dangerous goods in the receptacles by a label; | маркировать опасные грузы, содержащиеся в сосудах, с помощью соответствующего знака; |
| Dude, you should label those sticks. | Чувак, ты должен пометить эти палочки. |
| A weak learner is defined to be a classifier that is only slightly correlated with the true classification (it can label examples better than random guessing). | Слабый обучающий алгоритм определяется как классификатор, который слабо коррелирует с правильной классификацией (может пометить примеры лучше, чем случайное угадывание). |
| Remember to label which is which. | Не забудьте пометить который из них который. |
| If the relation described by the graph is transitive, no information is lost as long as we label each vertex with the set of labels of the vertices that were contracted to form it. | Если отношение, описываемое графом является транзитивным, никакая информация не теряется, если пометить каждую вершину множеством меток вершин, которые были стянуты в данную вершину. |
| So how could you label it as the present, tie chains around its leg and hold it and after holding it, say, "Look here, this is the present"? | Как вы можете пометить настоящее? связать его цепями и удержать и сказать, держа его - "смотри, это настоящее"? |
| You know, you should really label these things. | Знаете, такие кнопки нужно помечать. |
| Cartels like to use markers to label their mules. | Картели любят помечать своих мулов. |
| The label's been cut off and... blonde hair. | Бирка была срезана и светлый волос. |
| And the label of the costumier was the first mistake of Claud Darrell. | Бирка костюмеров Бирман и сыновья - была первой ошибкой Клода Даррелла. |
| Mattie, do you think you could check to see if there's a label at the back of the coat? | Мэтти, как думаешь, ты сможешь посмотреть, есть ли сзади на пальто бирка? |
| Did it have a label on it? | На нём была бирка? |
| I'm sure we all a different label in us. | Я почти уверена, что у каждой из нас внутри бирка своего ребенка. |