| The label had also released soundtracks, including Judgment Night, Spawn, Blade II, and Masters of Horror. | Также лейбл занимался изданием саундтреков, включая Ночь страшного суда, Отродье, Блэйд II, и Мастера ужаса (англ. Masters of Horror). |
| Her label DaTa Music took proceedings against the further release of the track, but the end of this lawsuit is unknown. | Её лейбл DaTa Music предприняла меры по пресечению дальнейшего распространения композиции, однако результаты этого иска неизвестны. |
| At the time, the band's label Warner promoted the record as being Mike Patton's "seriously weird new project". | В то время лейбл Warner Bros. Records продвигал пластинку Mr. Bungle как «серьёзный странный новый проект» Майка Паттона. |
| Capitol did little to promote the album since the label merely viewed it as a replacement for the Vee-Jay LP, rather than a "new" Beatles album. | Capitol делало очень небольшую рекламу альбому, так как лейбл рассматривал его лишь как замену LP, выпущенного Vee-Jay, а не как «новый» альбом The Beatles. |
| Although A&M did not consider a full concert tour to promote Jackson's album, the label funded a three-week promotional tour across the United States in 13 cities following its release. | Несмотря на то, что А&М не предусматривал полноценный концертный тур в поддержку альбома, лейбл объявил о трёхнедельном промотуре в тринадцати городах США, вслед за релизом пластинки. |
| The label or marking shall be resistant to wear. | Этикетка или маркировка должны быть износостойкими. |
| Upon delivery to the customer the engine must bear a label | 4.2.2.3 При доставке заказчику на двигателе должна иметься этикетка |
| The label referred to in paragraph 5.1.9. above shall be clearly legible and resistant to wear. | 5.1.1.11 Этикетка, упомянутая в пункте 5.1.9 выше, должна быть износоустойчивой, а надписи на ней должны быть четкими. |
| A plate or label indelibly inscribed with precise instructions on the operation of the locking devices shall be affixed in a clearly visible position on the vehicle. | 8.15.1.9 На транспортном средстве на видном месте должна помещаться табличка или этикетка с нестираемой надписью, содержащей точные инструкции относительно функционирования фиксирующих устройств. |
| This statement is not necessary when an adhesive label or a label of untearable material is used. | Эта информация не является необходимой в тех случаях, когда используется наклеиваемая этикетка или этикетка из нервущегося материала. |
| My label got me into an LGBT home where I can just be... you know... me. | Мой ярлык привел меня в ЛГБТ-дом, где я просто могу быть... ну, понимаешь... собой. |
| And if you look really close at that label maker label, you'll see a label that says "Label." | И если ты посмотришь очень близко на ярлык изготовителя ярлыков, ты увидишь ярлык, на котором написано "Ярлык". |
| The sagas recorded meeting skrælingar, probably an undifferentiated label for all the indigenous peoples whom the Norse encountered, whether Tuniit, Inuit, or Beothuk. | В норвежских сагах описана встреча со скрелингами, вероятно, это недифференцированный ярлык для всех коренных американцев, с которыми столкнулись норвежцы, будь то тунииты, инуиты или беотуки. |
| First they didn't know whose it was... and then they saw the Paris label and did it start a commotion. | Поначалу никто не знал чье это, но потом заметили французский ярлык. |
| You label them. You do some high-tech things here andthere, some low-tech things here and there. | Вешают ярлык. Потом проводят пару высоко технологическихопераций. Пару-другую низкотехнологических операций. |
| The label is regulated by the Federal Trade Commission (FTC). | Маркировка регулируется Федеральной торговой комиссией (FTC) Соединённых Штатов. |
| 295 Batteries need not be individually marked and labelled if the pallet bears the appropriate mark and label. | 295 Наносить на батареи отдельную маркировку и знаки опасности не требуется, если соответствующая маркировка и знак нанесены на поддон. |
| Second, even if it is found that the social label applies to "like" goods, there is a further issue of whether the design, structure and application of the measure have led to "less favourable treatment" for imported goods. | Во-вторых, даже если будет установлено, что "социальная маркировка" применяется в отношении "аналогичных товаров", возникает дополнительный вопрос о том, приводит ли разработка, структура и применение данной меры к "менее благоприятному обращению" в отношении импортируемых товаров. |
| The Scandinavian Swan Label evaluates the entire manufacturing process. | Скандинавская маркировка «Лебедь» (Swan Label) дает оценку всему производственному процессу. |
| (b) Where it is impossible to put all the applicable label elements on the immediate container itself, other methods of providing the full hazard information should be used in accordance with the definition of "Label" in the GHS. | Ь) в тех случаях, когда невозможно разместить все применимые элементы маркировки на отдельном контейнере, следует использовать другие методы обеспечения в полном объеме информации об опасности в соответствии с определением "маркировка" СГС. |
| Although the CD restores the original United Kingdom title in all countries, it is represented differently on the spine (Music from the Film More) and label More. | Хотя компакт-диск имеет оригинальное для всех стран название британского издания, он представлен иначе на корешке (Music from the Film More) and label More. |
| Through the internet, it reached the ears of Bielefeld Label Tenstaag and thus led to the band's first recording contract in May 2005. | Через интернет их песни достигают до ушей Билефельд Лэйбл Тэнштаг (нем. Bielefeld Label Tenstaag) и таким образом это послужило для заключения их первого звукозаписывающего контракта с компанией в мае 2005 года. |
| EasyDate has been in the dating scene since 2002 and it is now a leading dating provider for both consumers and white label clients. | Компания "EasyDate" выступает на арене датинг индустрии начиная с 2002 года и на данном этапе является ведущим провайдером датинг услуг как для клиентов "white label" так и для пользователей сети Интернет. |
| EasyDate's financial stability, rapid growth and reputation as the UK's current #1 dating group are the factors that guarantee success for company's white label partners. | Финансовая стабильность компании EasyDate, ее быстрый рост и репутация как датинг-компании Nº 1 в Великобритании, являются факторами, которые гарантируют успех партнеров компании по программе white label. |
| They eventually created their own label, The Vanity Label, and released the album on July 10, 2006. | В итоге группой был создан собственный лейбл «The Vanity Label», на котором 10 июля 2006 года был выпущен второй студийный альбом. |
| This label shall be provided in the language(s) of the country where the device is sold. | Этот знак должен содержать информацию на языке (языках) страны, где продается такое устройство. |
| 295 Batteries need not be individually marked and labelled if the pallet bears the appropriate mark and label. | 295 Наносить на батареи отдельную маркировку и знаки опасности не требуется, если соответствующая маркировка и знак нанесены на поддон. |
| It decided, however, not to conform to the Model Regulations and the IMDG Code for UN No. 1872 and therefore to keep subsidiary risk label 6.1. | С другой стороны, оно решило не согласовывать с Типовыми правилами и МКМПОГ текст, касающийся Nº ООН 1872, и сохранить таким образом знак дополнительной опасности 6.1. |
| If the same UN number or the same label... (remainder unchanged) . | Если для разных упаковок требуется один и тот же номер ООН или один и тот же знак... (далее без изменений). |
| The only thing that they can't copy is the actual trademark label within that piece of apparel. | Единственное, что копировать запрещено - это знак торговой марки, находящийся на предмете одежде. |
| The label systemic is related to the system networks used in the description of human languages. | Метка системный связана с системными сетями, используемых в описании человеческого языка. |
| Specified data space label has not been defined. | Указанная метка пространства данных не определена. |
| In the ideal case, given a partial state (a node in the tree), the conditional probability of failure (the label on the node) can be efficiently and exactly computed. | В идеальном случае, если задано промежуточное состояние (узел в дереве), условная вероятность неудачи (метка узла) может быть эффективно и точно вычислена. |
| The radio-frequency label can comprise a hermetic contact incorporated into the circuit of the antenna thereof, and the modulator is in the form of an electromagnet. | Радиочастотная метка может содержать геркон, включенный в контур её антенны, а модулятором являться электромагнитом. |
| The economizing shortcuts of films identified as C movies tend to be evident throughout; nonetheless, films to which the C label is applied are generally the products of relatively stable entities within the commercial film industry and thus still adhere to certain production norms. | Картины, к которым применяется метка С, обычно являются продуктами относительно стабильных объектов в коммерческой киноиндустрии и, таким образом, всё ещё придерживаются определенных производственных норм. |
| Stubbs' analysis, focusing on the disorder of the period, influenced his student John Round to coin the term "the Anarchy" to describe the period, a label that, whilst sometimes critiqued, continues to be used today. | Под влиянием анализа Стаббса с акцентом на беспорядки периода его студент John Round ввёл для описания времени новый термин «Анархия», и данное название, хоть иногда критикуемое, продолжает использоваться в наши дни. |
| The label is all in lowercase. | Всё название с маленькими буквами. |
| In February 2011, Walk the Moon signed to RCA Records and in June 2012, released their first major label studio album, Walk the Moon. | В феврале 2011 года Walk the Moon подписали контракт с лейблом RCA Records и в июне 2012 года выпустили свой первый альбом на крупном лейбле, получивший название Walk the Moon. |
| Note: If you don't use a style template to modify the appearance of the data you've ingested, Google Earth looks for a Name field to use as the label for your data. | Примечание. Если для изменения внешнего вида переданных данных не используется шаблон стиля, программа Google Планета Земля выполняет поиск поля Название, чтобы использовать его в качестве метки для ваших данных. |
| You can attach a name label to any object in the sky. Toggle the label in the popup menu, or by clicking on the object and then pressing "L". | Вы можете присвоить любому объекту на карте собственное название. Выберите изменение названия в контекстом меню или выберите объект и нажмите клавишу "L". |
| That's why I started my own label. | Поэтому я открыла свой собственный лэйбл. |
| That way, you see the label. | Да, так можно увидеть лэйбл. |
| She's already looking to sign with a big label. | Она ищет крупный лэйбл, чтобы заключить контракт. |
| And I guess some producer heard it, and now a label's interested in signing him. | И я полагаю, что кто-то из продюсеров слышал его, и сейчас лэйбл интересовался контрактом с ним. |
| Yes, I have a new label... Highway 65 Records. | Да, у меня новый лэйбл "Хайвэй 65 Рекордс". |
| Thanks. I think it's the same label. | Кажется, это та же марка. |
| It's their own label. | У них своя марка. |
| It's my family label. | Это наша семейная марка. |
| This is supposed to be an amazing label. | Это должна быть непревзойденная марка. |
| I am absolutely positive that this label used to say "Lanvin." And now... | Я абсолютно уверена, что эта марка должна быть Ланвин а теперь... |
| I can't really tell from here but it says on the label. | Я отсюда не вижу, но ты прочти, есть наклейка. |
| At present the cardboard packing appearance has changed, namely - the design solution represents grey background with graphic elements; Scotch tape with Rostselmash logo; label with draft number. | В настоящее время внешний вид картонной упаковки по запасным частям изменился, а именно - дизайнерское решение представляет собой серый фон с графическими элементами; скотч с логотипом Ростсельмаш; наклейка с чертёжным номером. |
| The label shown above may be adapted in such a way that the layout differs from the example above; however, the text content shall meet the above prescriptions. | Приведенная выше наклейка может быть скорректирована таким образом, что ее схема будет отличаться от указанного выше примера; однако ее текстовое содержание должно соответствовать изложенным выше предписаниям. |
| When you buy a higher educational product, you should have a warning label that allows consumers to choose, make informed choices. | Приобретая диплом, там должна быть предостерегающая наклейка, которая позволяет потребителям выбирать, делать осведомлённый выбор. |
| This impact label was marking his shots. | Наклейка помогает определить, как нанесён удар. |
| Just lost half my label, but doesn't matter. | Только что потеряла половину моего лэйбла, но неважно. |
| No, I mean, not really, but Jeff Fordham did get me thinking about how important good executives are to a label, which got me thinking about you. | Нет, просто Джефф Фордэм заставил меня задуматься, как важно, чтобы у лэйбла был хороший руководитель, и я сразу подумала о тебе. |
| Everything for this label... | Все ради этого лэйбла... |
| Dixon, the label's in debt. | Диксон, у лэйбла долги. |
| He took part in developing the label and cooperated since 2005 till the middle of 2006. | Он принимал активное участие в основании лэйбла и сотрудничал с нами с 2005 до середины 2006 года. |
| A slider, for volume control (Hint: You can hide the label on the slider, for example if the mixer takes too much of your screen space). | Ползунок, регулирующий громкость (совет: можно скрыть надпись, если микшер занимает много места на экране). |
| As far as we are concerned this marking usually consists of a label. | По нашему мнению, такая надпись обычно делается в форме маркировочной отметки. |
| Well, the label did have a picture of a brain with "No Bueno" written on it. | Ну на баллончике же были нарисованы мозги, а поверх них надпись: "Нельзя". |
| In the case of paragraph 4.2.2.3., the label shall state "ONLY FOR USE WITH NATURAL GAS SPECIFICATION." or "ONLY FOR USE WITH LIQUEFIED PETROLEUM GAS SPECIFICATION.", as applicable. | В случае пункта 4.2.2.3 на этикетке должна содержаться следующая надпись: "ТОЛЬКО ДЛЯ РАБОТЫ НА ПРИРОДНОМ ГАЗЕ В СООТВЕТСТВИИ С ТЕХНИЧЕСКИМИ УСЛОВИЯМИ..." или "ТОЛЬКО ДЛЯ РАБОТЫ НА СЖИЖЕННОМ НЕФТЯНОМ ГАЗЕ В СООТВЕТСТВИИ С ТЕХНИЧЕСКИМИ УСЛОВИЯМИ...", в зависимости от вида используемого топлива. |
| In the case of an engine fuelled with LNG20., the label shall state "ONLY FOR USE WITH LNG20" | В случае двигателя, работающего на СПГ20, на этикетке должна содержаться следующая надпись: "ТОЛЬКО ДЛЯ РАБОТЫ НА СПГ20". |
| Independent analysts note a continuing tendency of politicians and other leaders to label unwanted criticism as hate speech. | Независимые аналитики отмечают склонность некоторых политиков страны маркировать неприятную для них критику как разжигание ненависти. |
| It is also a driver for companies to label their products. | Они также побуждают компании маркировать свою продукцию. |
| The standards give them an indication of what is acceptable on international markets and they can produce, sort, pack and label their products accordingly. | Стандарты позволяют им иметь представление о том, что является приемлемым на международных рынках, и они могут производить, сортировать, паковать и маркировать свои продукты соответствующим образом; |
| Together with recent developments in labelling technology which have now made it possible to label individual fruit with bar codes which would offer many more possibilities to the users than the PLU number presently used e.g. in the area of traceability. | С учетом последних достижений в области развития технологии маркировки, которые позволили маркировать отдельные фрукты штриховыми кодами, это создаст для пользователей, в частности в области отслеживания продукции, значительно более широкие возможности, чем используемый в настоящее время номер PLU. |
| From an accountant's perspective, that makes it logical to label trade deficits as negative savings. | С бухгалтерской точки зрения логично маркировать торговые дефициты отрицательными сбережениями. |
| Dude, you should label those sticks. | Чувак, ты должен пометить эти палочки. |
| He told me to pick up the blood, so I did, but he never told me to label it. | Он сказал мне собрать анализы, и я так и сделала, но он не сказал пометить их. |
| If the relation described by the graph is transitive, no information is lost as long as we label each vertex with the set of labels of the vertices that were contracted to form it. | Если отношение, описываемое графом является транзитивным, никакая информация не теряется, если пометить каждую вершину множеством меток вершин, которые были стянуты в данную вершину. |
| A name can label a kid. | Имя может пометить ребёнка. |
| Well, you should label every side. | Ну, надо было пометить со всех сторон. |
| You know, you should really label these things. | Знаете, такие кнопки нужно помечать. |
| Cartels like to use markers to label their mules. | Картели любят помечать своих мулов. |
| The label's been cut off and... blonde hair. | Бирка была срезана и светлый волос. |
| And the label of the costumier was the first mistake of Claud Darrell. | Бирка костюмеров Бирман и сыновья - была первой ошибкой Клода Даррелла. |
| Mattie, do you think you could check to see if there's a label at the back of the coat? | Мэтти, как думаешь, ты сможешь посмотреть, есть ли сзади на пальто бирка? |
| Did it have a label on it? | На нём была бирка? |
| I'm sure we all a different label in us. | Я почти уверена, что у каждой из нас внутри бирка своего ребенка. |