| The label attempted to remove the songs, and later took legal action against the culprit. | Лейбл попытался удалить песни как можно быстрее, а затем принял законные меры против виновника. |
| The label was started in Tokyo by Rei Kawakubo in 1969 and established as a company Comme des Garçons Co. Ltd in 1973. | Лейбл был основан в Токио Рей Кавакубо в 1969 году, сама компания была зарегистрирована как Comme des Garçons Co. Ltd в 1973 году. |
| Both Insane Clown Posse and Twiztid permanently returned to Psychopathic later that year, and the label soon built its own recording studio, named The Lotus Pod. | В том же году Insane Clown Posse и Twiztid навсегда вернулись на Psychopathic Records и вскоре лейбл создал свою собственную студию звукозаписи под названием «Lotus Pod». |
| After securing a developmental deal in November 1990, the label eventually persuaded Johnson to take over the lead vocal position, and change the band's name to Brother Cane. | После заключения контракта в ноябре 1990 года лейбл уговорил Дэймона стать основным вокалистом коллектива, и сменить название на Brother Cane. |
| During the mid-1970s, a number of factors, including a problematic distribution deal with CBS Records, caused the label to slide into insolvency, resulting in its forced closure in late 1975. | В середине 1970-х годов из-за ряда факторов, в том числе проблемного дистрибьюторского соглашения с CBS Records, лейбл постепенно сползал к неплатёжеспособности и в итоге в 1975 году был принудительно закрыт. |
| This is the label from that brand of wine. | Это этикетка от той марки вина. |
| No, Harry, it's a fake label. | Нет, Гарри, это левая этикетка. |
| Several countries (e.g., Austria, Germany and the Nordic countries) have introduced voluntary eco-labelling of stoves with standards for efficiency and emissions, such as the Nordic Swan label in Sweden. | В нескольких странах (например, в Австрии, Германии и Северных странах) внедрена добровольная экомаркировка печей на соответствие нормам выбросов, в частности в Швеции этикетка имеет форму северного лебедя. |
| Red bottle, yellow label. | Красная капсула, желтая этикетка. |
| button, the current individual label is copied to all the other labels on the sheet. | эта этикетка будет скопирована во все остальные этикетки на листе. |
| Place a duplicate address label inside the package. | Поместите дублирующий адресный ярлык внутрь отправления. |
| The tag cloud following proposes to highlight the themes closest to the page you are viewing, thanks to contributors who have taken the trouble to label documents. | Тег Облако следующие предлагает выделить темы, близкие к странице Вы читаете благодаря вкладчиков, которые взяли на себя труд ярлык документов. |
| 14.3 Mr. John Danforth, President Bush's former Special Envoy to the Sudan, said in an interview with the BBC in July 2005, that "the genocide label was something that was said for internal consumption within the United States". | В интервью Би-би-си в июле 2005 года бывший специальный посланник президента Буша в Судан г-н Джон Данфорт заявил, что «ярлык геноцида был использован для внутреннего потребления в Соединенных Штатах». |
| Maybe I can read the label. | Может я смогу прочитать ярлык. |
| I look at the label! Hum! | Я смотрю на ярлык! |
| In order to foster social change, the label needs to be eye-catching and attract attention. | Для стимулирования изменения поведения общества маркировка должна бросаться в глаза и привлекать внимание. |
| The label also shows the estimated annual fuel cost for the vehicle, as required under the Energy Policy and Conservation Act. | Маркировка также показывает расчетные ежегодные расходы на топливо для данного транспортного средства, как это требуется в соответствии с законом о политике в области энергии и энергосбережения. |
| The label is based on Council Directive 92/75/EEC of 22 September 1992 on the indication by labelling and standard product information of the consumption of energy and other resources by household appliances. | Эта маркировка основывается на Директиве Совета 92/75/ЕЕС от 22 сентября 1992 года об использовании маркировки и стандартной информации об изделиях с целью оповещения о потреблении энергии и других ресурсов бытовыми электроприборами. |
| Labelling: The introductory phrase to product claims on the label was modified to stress that if such claims are made they have to be verifiable through appropriate traceability measures and have to be in conformity with the legislation of the importing country. | Маркировка: Формулировка вступительного предложения, касающегося товарных реквизитов на маркировке, была изменена для того, чтобы подчеркнуть, что в случае представления такой информации она должна быть проверяема с помощью соответствующих мер отслеживания и соответствовать законодательству страны-импортера. |
| Please give a brief description of the labelling system, whether it is a voluntary national label or an international label, and provide information on the basis for awarding and, if relevant, the specific type of products that the labelling is used for. | Просьба привести краткое описание системы маркировки; является ли она добровольной национальной программой или же осуществляется в рамках какой-либо международной схемы; и представить информацию о принципах нанесения знаков маркировки и, если необходимо, о конкретных видах продукции, в отношении которых используется маркировка. |
| The single was produced by Sam Littlemore (aka Sam La More), and was released through Ministry of Sound's Hussle label and Universal Music Australia on 9 April 2010. | Сингл был спродюсирован Сэмом Литтлмором (он же Сэм Ля Мур (англ.)русск.) и был выпущен через лейблы Ministry of Sound's Hussle label и Universal Music Australia 9 апреля 2010 года. |
| A single containing both songs was released on April 11, 2015 by Key Sounds Label. | Сингл, содержащий 2 исполненные песни из игры, был выпущен 11 апреля 2015 г. Key Sounds Label. |
| Lipton Yellow Label is blended from as many as 20 different teas. | Так, наиболее известная марка Lipton Yellow Label включает 20 различных видов чая. |
| Easy Date Holdings Ltd., the UK's fastest growing dating company, launched its own white label dating service in December. | Комания EasyDate Ltd., наиболее быстро развивающаяся датинг-компания в Великобритании, запустила свою платформу white label dating в декабре. |
| Companies PrioCom and Kyivstar announce about finishing the first stages of constructing MPLS-networks (Multi-Protocol Label Switching) for company «Kyivstar» - the leading mobile operator in Ukraine. | Компании PrioCom и «Киевстар» объявляют о завершении первого этапа работ по построению MPLS-сети (Multi-Protocol Label Switching) для компании «Киевстар» - ведущего оператора мобильной связи в Украине. |
| Some schemes simply allow companies to buy a label without being held accountable for performance. | Некоторые такие программы позволяют компаниям приобрести знак, не неся какой-либо ответственности за соответствующие показатели. |
| Germany has developed an environmental label called the "Blue Angel" awarded to air quality control measures and products such as low-emission oil and gas burners and paints low in or free of solvents. | Германия разработала экологический знак "Голубой ангел", которым маркируются контрольные замеры качества воздуха и продукты, подобные нефтяным и газовым горелкам с низким уровнем выбросов и краскам с низким содержанием растворителей или без них. |
| 4.7.2. The Specific vehicle booster Enhanced Child Restraint System shall have a permanently attached label, visible to the person installing the Enhanced Child Restraint System in the car, containing the following information: | 4.7.2 На усовершенствованной детской удерживающей системе бустер для конкретного транспортного средства предусматривается нестираемый знак, который должно видеть лицо, устанавливающее усовершенствованную детскую удерживающую систему в транспортном средстве, со следующей информацией: |
| Due to its search for universality, accreditation shall be perceived as a "driving licence" for accredited operators, and not as an excellence label. | В связи с универсальностью, к которой она стремится, аккредитация должна восприниматься как нечто вроде «прав» для аккредитованных операторов, а не как товарный знак отличного качества. |
| An official French environmental label, NF-Environnement, has been in existence since 1991. | С 1991 года существует официальный французский экомаркировочный знак "NF-Environnement", являющийся собственность Французской ассоциации по стандартизации, которая обеспечивает его ведение и продвижение. |
| Specified data space label has not been defined. | Указанная метка пространства данных не определена. |
| Discrete optimization methods - the search space is quantized, and then image matching is addressed through label assignment at every pixel, such that the corresponding deformation minimizes the distance between the source and the target image. | Дискретные методы оптимизации - поисковое пространство квантуется, затем каждому пикселю изображения ставится в соответствие метка таким образом, чтобы расстояние между последовательными кадрами было минимальным. |
| The original DNS protocol provided two label types, which are defined by the first two bits in DNS packets (RFC 1035): 00 (standard label) and 11 (compressed label). | Исходный протокол DNS предусматривал два типа меток, которые определяются первыми двумя битами в пакетах DNS (RFC 1035): 00 (стандартная метка) и 11 (сжатая метка). |
| If it is associated to a label in a dissemination database, it must be carried into all cells to which that label applies in order to avoid its becoming detached from applicable data when data are selectively accessed. | Если она связана с меткой в распространяемой базе данных, то она должна быть включена во все ячейки, к которым относится эта метка, с тем чтобы при избирательном доступе к данным не была утрачена связь сноски с соответствующими данными. |
| Windows Mobile Smartphones usually come with the "Designed for Windows Mobile" label on the back. | Смартфоны под управлением ОС Windows Mobile отличает метка «Designed for Windows Mobile» на задней панели устройства. |
| As suggested by the label "cross-cutting", they can apply to any functions or offices across the Organization: | Само название «сквозные» меры означает, что они могут затрагивать любую функцию или любое подразделение в Организации: |
| Label was named after Angela Carter's book "The Bloody Chamber" that thrilled Patrick in early ages. | Название лейбла отсылает к книге «Bloody Chamber» Анджелы Картер, которая впечатлила музыканта в раннем возрасте. |
| Skepta's second major label album was intended to be released in the fourth quarter of 2011, entitled The Honeymoon but was delayed till 2012. | Второй альбом на мейджорном лейбле должен был выйти в четвёртом квартале 2011 и получить название The Honeymoon, но был отложен до 2012. |
| He also made a couple of independent releases with former hardcore techno label Hardline Rekordingz, including a collaboration with the label's founder, Animal Intelligence, which was titled "Fat American Bitchcore". | Он также осуществил несколько независимых релизов с лейблом Hardline Rekordingz, включая совместный диск с основателем лейбла, Animal Intelligence, который получил название «Fat American Bitchcore». |
| Farley created his first house music productions in 1984, including "Funkin with the Drums", on the House Records label. | Первый хаус трек записан в 1984 году, его название «Funkin with the Drums». |
| That's why I started my own label. | Поэтому я открыла свой собственный лэйбл. |
| She's already looking to sign with a big label. | Она ищет крупный лэйбл, чтобы заключить контракт. |
| And I'd love to sit down and talk to you, talk to you about the label, and get to know you a little bit. | Я бы хотела встретиться и поговорить с тобой, обсудить лэйбл, узнать тебя получше. |
| For his fourth studio album Rebelution, Pitbull released "I Know You Want Me (Calle Ocho)" through Ultra Records after his former label TVT Records went out of business. | Для четвёртого студийного альбома Rebelution Питбуль выпустил «I Know You Want Me (Calle Ocho)» через Ultra Records после того, как обанкротился лэйбл TVT Records. |
| You and I both know the only reason you brought me to Nashville is because you need me... because your label was going under, you couldn't sign a big Nashville act. | Мы оба знаем, что единственная причина, по которой ты притащила меня в Нэшвилл, это потому что я был тебе нужен... Иначе твой лэйбл развалился бы, ведь ты не могла подписать крупную звезду кантри. |
| Their best known label, Dom Perignon, is named for the Benedictine monk remembered in legend as the "Mother of Champagne". | Самая известная марка, Дом Периньон, названа в честь монаха-бенедиктинца, называемого в легенде «Отцом Шампани». |
| I am absolutely positive that this label used to say "Lanvin." And now... | Я абсолютно уверена, что эта марка должна быть Ланвин а теперь... |
| Lipton Yellow Label has been sold since 1890, when Sir Thomas Lipton created the first version of the Yellow pack with a red Lipton shield, which to this day typifies the Lipton Yellow Label brand. | Lipton Yellow Label - старейшая марка чая Lipton, зарегистрированная в 1890 году, когда Томас Липтон впервые использовал упаковку в виде жёлтой коробки с красным ярлыком «Lipton», которая по сей день в первую очередь ассоциируется с брендом Lipton. |
| The French environmental label, NF-Environnement, created in 1991, is the property of the French Standards Association, which manages and promotes it. | Созданная в 1991 году, эта марка является собственностью Французской ассоциации по стандартизации, которая обеспечивает ее использование и продвижение. |
| They consequently rejected the work and dropped Wilco from the label. | За это время была потеряна работа, а также Марка отчислили из Ленкома. |
| Anything with a label on it belongs to somebody else, except for the yogurts. | Все, на чем наклейка принадлежит кому-то, кроме йогуртов. |
| I can't really tell from here but it says on the label. | Я отсюда не вижу, но ты прочти, есть наклейка. |
| (e.g. the label on the jar says "Coffee" and the paperwork traces the jar back to a known coffee manufacturer.) | (Например, наклейка на банке гласит «Кофе», а соответствующая документация позволяет выявить связь этой банки с известным производителем кофе) |
| It sported a label from the Hotel New Grand in Yokohama, where she stayed during her honeymoon. | На чемодане была наклейка отеля Нью-Гранд в Йокогаме, где она провела медовый месяц. |
| A label having distinct coloured sections for designating striking points is arranged on the cylindrical surface of a puck for training for shots on goal in a game of ice hockey. | На цилиндрической поверхности шайбы для тренировки выполнения ударов по воротам при игре в хоккей расположена наклейка, выполненная с выделенными цветом участками для обозначения мест удара. |
| Just lost half my label, but doesn't matter. | Только что потеряла половину моего лэйбла, но неважно. |
| I don't understand how we've gone from being the hottest label in town to irrelevant. | Я просто не понимаю, как мы превратились из самого крутого лэйбла в этом городе в такой малозначимый. |
| Though I did get contacted by a label this morning. | Со мной сегодня связались из одного лэйбла. |
| And I love working with you and collaborating with you as a producer and label head... | И мне нравится с тобой работать, сотрудничать с тобой, как продюсер и как глава лэйбла... |
| Well, your label does have a liability-insurance policy. | Ну, у твоего лэйбла есть полис страхования ответственности. |
| And every item has the same promise on the label... | И на каждом предмете одна и та же надпись... |
| Critics have argued that the claim on the label misleads consumers into thinking that Ethos is primarily a charitable organization when it is actually a for-profit brand and the vast majority of the sale price (97.2%) does not support clean-water projects. | Критики компании утверждают, что эта надпись вводит в заблуждение потребителей, которые думают, что Ethos - благотворительная организация, но на деле она коммерческая и львиная доля прибыли с продаж (97,2 %) не идёт на проекты по обеспечению чистой водой. |
| To create a link on your desktop pointing to the current page, simply drag the "Location" label that is to the left of the Location toolbar, drop it on to the desktop, and choose "Link". | Чтобы создать ссылку на текущую страницу на своём рабочем столе, перетащите на рабочий стол надпись «Адрес» слева от строки ввода адреса, и выберите «Значок». |
| 14.2. Additionally where hydrocarbons, cleaning fluids, paints, transfers or other extraneous additions affect the shell material adversely a separate and specific warning shall be emphasized in the above-mentioned label and worded as follows: | 14.2 Кроме того, в тех случаях, когда на материал, из которого изготовлен колпак, оказывают отрицательное воздействие углеводороды, моющие жидкости, краски, переводные картинки или другие посторонние вещества, на упомянутую выше этикетку должна наноситься отдельная предупреждающая надпись следующего содержания: |
| Well, the label did have a picture of a brain with "No Bueno" written on it. | Ну на баллончике же были нарисованы мозги, а поверх них надпись: "Нельзя". |
| Independent analysts note a continuing tendency of politicians and other leaders to label unwanted criticism as hate speech. | Независимые аналитики отмечают склонность некоторых политиков страны маркировать неприятную для них критику как разжигание ненависти. |
| Article 14 of the Republic of Lithuania Law on Control over Circulation of Explosives places an obligation on manufacturers to label explosives with marks allowing identification of the manufacturer. | В статье 14 Закона Литовской Республики о контроле за перемещением взрывчатых веществ предусматривается, что производители обязаны маркировать взрывчатые вещества с помощью меток, позволяющих произвести идентификацию их производителя. |
| The standards give them an indication of what is acceptable on international markets and they can produce, sort, pack and label their products accordingly. | Стандарты позволяют им иметь представление о том, что является приемлемым на международных рынках, и они могут производить, сортировать, паковать и маркировать свои продукты соответствующим образом; |
| 3.1.2.6.5 In addition to classification for inhalation toxicity, if data are available that indicates that the mechanism of toxicity was corrosivity of the substance or mixture, certain authorities may also choose to label it as corrosive to the respiratory tract. | 3.1.2.6.5 В дополнение к классификации по степени ингаляционной токсичности, если имеются данные, указывающие на то, что механизмом проявления токсичности являются коррозионные свойства вещества или смеси, некоторые компетентные органы могут также решить маркировать такое вещество или такую смесь как оказывающие коррозивное воздействие на дыхательные пути. |
| Together with recent developments in labelling technology which have now made it possible to label individual fruit with bar codes which would offer many more possibilities to the users than the PLU number presently used e.g. in the area of traceability. | С учетом последних достижений в области развития технологии маркировки, которые позволили маркировать отдельные фрукты штриховыми кодами, это создаст для пользователей, в частности в области отслеживания продукции, значительно более широкие возможности, чем используемый в настоящее время номер PLU. |
| Dude, you should label those sticks. | Чувак, ты должен пометить эти палочки. |
| A weak learner is defined to be a classifier that is only slightly correlated with the true classification (it can label examples better than random guessing). | Слабый обучающий алгоритм определяется как классификатор, который слабо коррелирует с правильной классификацией (может пометить примеры лучше, чем случайное угадывание). |
| He told me to pick up the blood, so I did, but he never told me to label it. | Он сказал мне собрать анализы, и я так и сделала, но он не сказал пометить их. |
| A name can label a kid. | Имя может пометить ребёнка. |
| You can also drag a message to a label's name to move that message to a label. | Также можно пометить одним или несколькими ярлыками одно письмо во время чтения, используя раскрывающееся меню или быструю клавишу L. Кроме того, можно перетащить письмо на название ярлыка. |
| You know, you should really label these things. | Знаете, такие кнопки нужно помечать. |
| Cartels like to use markers to label their mules. | Картели любят помечать своих мулов. |
| The label's been cut off and... blonde hair. | Бирка была срезана и светлый волос. |
| And the label of the costumier was the first mistake of Claud Darrell. | Бирка костюмеров Бирман и сыновья - была первой ошибкой Клода Даррелла. |
| Mattie, do you think you could check to see if there's a label at the back of the coat? | Мэтти, как думаешь, ты сможешь посмотреть, есть ли сзади на пальто бирка? |
| Did it have a label on it? | На нём была бирка? |
| I'm sure we all a different label in us. | Я почти уверена, что у каждой из нас внутри бирка своего ребенка. |