| In 1991, Jay signed to his label young guys from Plainfield, New Jersey. | В 1991 году Джей подписал на лейбл молодых ребят из города Плейнфилд в штате Нью-Джерси. |
| If I won that money, we could build our own recording studio, start our own label. | Если я выиграю деньги, мы откроем студию звукозаписи и запустим собственный лейбл. |
| It was originally recorded in 1987 and was intended to be released through Touch & Go Records, however the label refused to release it, and the band broke up soon after. | Альбом изначально был записан в 1987 году и должен был быть издан Touch & Go Records, однако лейбл отказал в издании, и вскоре коллектив распался. |
| In 2004, the band switched labels again, this time to major label Supersonic, a subsidiary of Sony BMG Music Entertainment. | В 2004 году группа опять меняет лейбл, на этот раз на GUN-Supersonic, который является подразделением Sony BMG Music Entertainment. |
| In 1972 the label released Jamming with Edward!, a collection of tracks recorded by Jagger, Wyman, and Watts with Nicky Hopkins and Ry Cooder in 1969. | В 1972 году лейбл выпустил Jamming with Edward!, сборник треков, записанных Миком Джаггером, Биллом Уайманом и Чарли Уотсом совместно с Ники Хопкинсом и Раем Кудером, в 1969 году. |
| This is the label from that brand of wine. | Это этикетка от той марки вина. |
| A label with the new dwelling identification number will be send to each owner. | Каждому владельцу жилья будет направлена этикетка, содержащая новый идентификационный номер жилища. |
| button, the current individual label is copied to all the other labels on the sheet. | эта этикетка будет скопирована во все остальные этикетки на листе. |
| Label torn off, no name. | Этикетка сорвана, названия нет. |
| Label must contain: a) full author/group of co-authors name; b) city c) title; d) nomination; e) creation technique; f) size; g) year of creation. | Этикетка включает: а) фамилию, имя автора (соавторов) б) город в) название г) номинацию д) технику исполнения е) размеры ж) год создания. |
| In the West, some analysts latch onto the official label. | На Востоке некоторые комментаторы настойчиво цепляются за официальный ярлык. |
| They turned away from our proposal to hold negotiations, but imposed "special inspections" and a label of "non-compliance" upon the Democratic People's Republic of Korea. | Они отвернулись от нашего предложения провести переговоры, но навязали "специальные инспекции" и ярлык "непримиримости" Корейской Народно-Демократической Республике. |
| No, it's got the label, the leather, and stitchings, every... please don't tell Peter. | Нет, вот ярлык, это кожа, швы ровные, всё... пожалуйста, не говори Питеру |
| You don't need a label. | Тебе не нужен ярлык. |
| I look at the label! Hum! | Я смотрю на ярлык! |
| The label also shows the estimated annual fuel cost for the vehicle, as required under the Energy Policy and Conservation Act. | Маркировка также показывает расчетные ежегодные расходы на топливо для данного транспортного средства, как это требуется в соответствии с законом о политике в области энергии и энергосбережения. |
| The EU employs a fuel economy label that provides fuel consumption, annual operating cost, and CO2 emissions for light duty motor vehicles. | ЗЗ. В ЕС применяется маркировка, содержащая информацию о расходе топлива, годовых эксплуатационных расходах и выбросах СО2 и используемая для автотранспортных средств малой грузоподъемности. |
| availability of knowledge and information to directly improve chemical safety, e.g. for the development of less hazardous substitutes for hazardous chemicals; and to classify and label chemicals | наличие знаний и информации для непосредственного повышения химической безопасности, например для разработки менее опасных заменителей опасных химических веществ; а также классификация и маркировка химических веществ |
| 4.1.8.4 Before an empty packaging is returned to the consignor, or sent elsewhere, it shall be thoroughly disinfected or sterilized and any label or marking indicating that it had contained an infectious substance shall be removed or obliterated. | 4.1.8.4 Перед возвращением порожней тары грузоотправителю или иному получателю, она должна быть тщательно дезинфицирована или стерилизирована, и любые знаки опасности или маркировка, указывающие, что в ней содержалось инфекционное вещество, должны быть удалены или стерты. |
| Please give a brief description of the labelling system, whether it is a voluntary national label or an international label, and provide information on the basis for awarding and, if relevant, the specific type of products that the labelling is used for. | Просьба привести краткое описание системы маркировки; является ли она добровольной национальной программой или же осуществляется в рамках какой-либо международной схемы; и представить информацию о принципах нанесения знаков маркировки и, если необходимо, о конкретных видах продукции, в отношении которых используется маркировка. |
| Label This! is the third studio album from Darude. | «Label This!»- третий студийный альбом финского диджея и композитора Darude. |
| In the interview on "White Label Radio", Fredro Starr told a story about how Onyx recorded the title track. | В интервью на радио «White Label Radio», Fredro Starr рассказал историю о том, как группа Onyx записала заглавный трек. |
| On November 6, the 10th anniversary of Super Junior's debut, SM announced the creation of the group's own sub-label, Label SJ. | 6 ноября, в день десятилетия со дня дебюта, S.M. Entertainment анонсировали создание нового лейбла Super Junior - Label SJ. |
| White label production is often used for mass-produced generic products including electronics, consumer products and software packages such as DVD players, televisions, and web applications. | Стратегия White Label часто используется для массового производства электроники, потребительских товаров и пакетов программного обеспечения, таких как DVD-плееры, телевизоры, и веб-приложений. |
| Working with the Rainforest Alliance, an international environmental NGO, Lipton and its parent company, Unilever, announced all Lipton Yellow Label tea bags sold in Western Europe would be certified by 2010 and all Lipton tea bags sold globally by 2015. | Работая совместно с международной экологической неправительственной организацией Rainforest Alliance, компания Unilever объявила, что весь пакетированный чай под маркой Lipton Yellow Label, продаваемый в Западной Европе, будет сертифицирован к 2010 году, а весь пакетированный чай Lipton по всему миру - к 2015 году. |
| This label shall be provided in the language(s) of the country where the device is sold. | Этот знак должен содержать информацию на языке (языках) страны, где продается такое устройство. |
| As a result, label No. 2.3 should also be included in paragraph 7.5.4; a correction should be made to that effect and provision CV28 introduced for the gases in question. | Следовательно, знак образца Nº 2.3 должен быть предусмотрен также в разделе 7.5.4, и поэтому необходимо внести соответствующее исправление и предусмотреть для этих газов положение CV28. |
| In addition, in the case of a frontal protection airbag system intended for use in any passenger seating position, the following label shall be permanently attached to the visible surface of the cover of the airbag module (the text information shown is a minimum). | Кроме того, в случае системы подушки безопасности, обеспечивающей защиту на случай лобового столкновения и предназначенной для использования на каком-либо пассажирском сиденье, на видимой поверхности крышки модуля подушки безопасности должен быть стационарно прикреплен указанный ниже предупреждающий знак (приведена минимальная текстовая информация). |
| The first label in the column for every UN number is the class label and the following label(s) are to be considered as "subsidiary risk(s) label(s)". | "Первым знаком опасности, указанным в этой колонке для каждого номера ООН, является знак опасности данного класса, а следующий(ие) знак(и) следует рассматривать как знак(и) дополнительной(ых) опасности(ей)". |
| The Brussels Institute for Management of the Environment IBGE-BIM also awards the "Eco-dynamic company" label to businesses that get involved in a voluntary environmental management plan;. | Кроме того, брюссельский институт по вопросам управления природопользования присваивает предприятиям, участвующим в осуществлении добровольного плана рационального использования природных ресурсов, знак "Экологически динамичное предприятие"; |
| The label in situ indicates only that the object has not been "newly" moved. | Метка in situ всего лишь означает, что объект не был перемещен «недавно». |
| Within ten minutes, the label was dramatically localized to the Golgi apparatus of intestinal goblet cells, indicating that this was the cellular site of addition of sugar residues in the synthesis of the carbohydrate side chains of mucous glycoproteins. | Через 10 минут метка была заметно локализована на аппарате Гольджи кишечных бокаловидных клеток, что свидетельствует о том, что это клеточный участок добавления остатков сахара в углеводный синтез боковых цепочек слизистых гликопротеинов. |
| A temporary name label is attached to the object nearest to the mouse cursor. | На некоторое время метка имени объекта появляется рядом с курсором мыши |
| The radio-frequency label can comprise a hermetic contact incorporated into the circuit of the antenna thereof, and the modulator is in the form of an electromagnet. | Радиочастотная метка может содержать геркон, включенный в контур её антенны, а модулятором являться электромагнитом. |
| An Internet Protocol Version 6 address (IPv6 address) is a numerical label that is used to identify a network interface of a computer or a network node participating in an IPv6 computer network. | IPv6-адрес (англ. Internet Protocol Version 6 address) - цифровая метка, используемая для идентификации сетевого интерфейса компьютера или любого другого сетевого узла, работающего в IPv6-сети. |
| In everyday political language different kinds of policy networks often appear under the label 'partnership'. | В повседневной политической лексике разного рода сетевые сочетания нередко получают название партнерства . |
| The handbook "Face aux violences et aux discriminations: accompagner les femmes issues des immigrations" ("Against violence and discrimination - helping women of immigrant origin") was awarded the label "2008 - European Year of Intercultural Dialogue". | Руководство "Противодействие насилию и дискриминации: сопровождение женщин - выходцев из иммигрантской среды" получило название "2008 год - Европейский год межкультурного диалога". |
| The label actually refers to the lower middle-class accents, as opposed to working-class accents, of the Home Counties Modern Dialect area . | Это название на самом деле закреплено за акцентом нижнего слоя среднего класса, в отличие от диалектов рабочего класса современной диалектной зоны домашних графств». |
| With this line-up, the first Youth Of Today album was recorded, entitled Break Down The Walls, and released by Wishingwell Records, the label of California straight edge bands Unity and Uniform Choice. | В этом составе был записан первый альбом Youth of Today, получивший название Break Down the Walls и изданный лейблом Wishingwell Records. |
| With the consistent success of Ultimate's releases there were rumours of a buyout by Ocean, until it was announced in 1985 that the Stamper brothers had sold the Ultimate catalogue and name to US Gold, who would continue to release games under the Ultimate label. | С последовательным успехом проектов компании появились слухи о приобретении Ultimate компанией Ocean Software, пока в 1985 году не было объявлено, что братья Стэмпер продали каталог и права на название Ultimate компании U.S. Gold, которая продолжила выпуск игр под лейблом Ultimate. |
| Started a label, did a radio show. | Организовали лэйбл, сделали радио шоу. |
| On my label with one condition... | Мой лэйбл, но с одним условием... |
| She's already looking to sign with a big label. | Она ищет крупный лэйбл, чтобы заключить контракт. |
| And I'd love to sit down and talk to you, talk to you about the label, and get to know you a little bit. | Я бы хотела встретиться и поговорить с тобой, обсудить лэйбл, узнать тебя получше. |
| I love an opportunity to be able to promote my new label. | Нравится возможность прорекламировать мой новый лэйбл. |
| Thanks. I think it's the same label. | Кажется, это та же марка. |
| Their best known label, Dom Perignon, is named for the Benedictine monk remembered in legend as the "Mother of Champagne". | Самая известная марка, Дом Периньон, названа в честь монаха-бенедиктинца, называемого в легенде «Отцом Шампани». |
| It's my family label. | Это наша семейная марка. |
| These groupings, in declining order of prestige are referred to as: "exclusive", "national/regional", "private label" and "miscellaneous". | В нисходящем порядке престижности эти группировки классифицируются следующим образом: "эксклюзивные", "национальные/региональные", "марка оптового торговца" и "разные". |
| Mid-year, Bionda Castana, a British shoe label, released a fashion film featuring Gandy called "David Gandy's Goodnight." | Британская марка обуви Bionda Castana выпустила фильм с участием Ганди под названием "David Gandy's Goodnight." |
| Anything with a label on it belongs to somebody else, except for the yogurts. | Все, на чем наклейка принадлежит кому-то, кроме йогуртов. |
| I can't really tell from here but it says on the label. | Я отсюда не вижу, но ты прочти, есть наклейка. |
| Product serial number does not conform to our original system or the label has been damaged. | (З) Если гарантийная наклейка сорвана или испорчена. |
| It sported a label from the Hotel New Grand in Yokohama, where she stayed during her honeymoon. | На чемодане была наклейка отеля Нью-Гранд в Йокогаме, где она провела медовый месяц. |
| This impact label was marking his shots. | Наклейка помогает определить, как нанесён удар. |
| Though I did get contacted by a label this morning. | Со мной сегодня связались из одного лэйбла. |
| Look, you've already been dropped by one label. | Слушай, тебя уже выгнали с одного лэйбла. |
| It's not good for this label. | Недостаточно для этого лэйбла. |
| And I don't feel like I've gotten any support from this label whatsoever. | И я не чувствую никакой поддержки от этого лэйбла |
| All I know is that I've finally found what I want to say with my music, and I just want to be on a label that lets me be me. | Все что я знаю, это то, что в итоге я бы не нашла То, что я хочу сказать своей музыкой И я всего лишь хочу быть частью лэйбла, который позволит мне быть собой |
| The label that will be displayed in the column header. | Надпись, показываемая в заголовке столбца. |
| We contend that the misleading label qualifies as fraud under the FFCA, and theretofore supports my client's position as a whistle-blower. | Мы утверждаем, что надпись вводит в заблуждение и должна рассматриваться как мошенничество, что подтверждает статус моей клиентки, как осведомителя. |
| 14.2. Additionally where hydrocarbons, cleaning fluids, paints, transfers or other extraneous additions affect the shell material adversely a separate and specific warning shall be emphasized in the above-mentioned label and worded as follows: | 14.2 Кроме того, в тех случаях, когда на материал, из которого изготовлен колпак, оказывают отрицательное воздействие углеводороды, моющие жидкости, краски, переводные картинки или другие посторонние вещества, на упомянутую выше этикетку должна наноситься отдельная предупреждающая надпись следующего содержания: |
| Look for %100 Orange Juice on the label. | На этикетке арт-объекта присутствует надпись «100% постный». |
| Any label affixed to the container in compliance with this paragraph shall remain in place and be legible for the duration of the manufacturer's recommended service life for the container. | Любая табличка, которая крепится на резервуаре в соответствии с положениями настоящего раздела, должна оставаться на своем месте, а надпись на ней должна быть удобочитаемой на протяжении всего рекомендуемого изготовителем срока службы резервуара. |
| The standards give them an indication of what is acceptable on international markets and they can produce, sort, pack and label their products accordingly. | Стандарты позволяют им иметь представление о том, что является приемлемым на международных рынках, и они могут производить, сортировать, паковать и маркировать свои продукты соответствующим образом; |
| When receiving an indication that a party intends to label some information as confidential, the Secretariat or the Chair of the Committee shall consider with the party the need for such a labelling and agree on the applicability of the Code to the information item in question. | При получении сообщения о том, что сторона намеревается маркировать часть информации в качестве конфиденциальной, секретариат или Председатель Комитета рассматривают с этой стороной необходимость такой маркировки и согласовывают вопрос о применимости Кодекса к данной части информации. |
| From an accountant's perspective, that makes it logical to label trade deficits as negative savings. | С бухгалтерской точки зрения логично маркировать торговые дефициты отрицательными сбережениями. |
| And label both sides equally at fault, to ignore the facts of history and the aggressive impulses of an evil empire, to simply call the arms race a giant misunderstanding and thereby remove yourself from the struggle - between right and wrong and good and evil. | Маркировать обе стороны одинаково ошибочно, игнорировать факты истории и агрессивных импульсов империи зла, просто называть гонку вооружений гигантским недоразумением итакимобразомудалятьсебя изборьбы между правдой и ложью, добром и злом. |
| indicate the dangerous goods in the receptacles by a label; | маркировать опасные грузы, содержащиеся в сосудах, с помощью соответствующего знака; |
| Dude, you should label those sticks. | Чувак, ты должен пометить эти палочки. |
| If the relation described by the graph is transitive, no information is lost as long as we label each vertex with the set of labels of the vertices that were contracted to form it. | Если отношение, описываемое графом является транзитивным, никакая информация не теряется, если пометить каждую вершину множеством меток вершин, которые были стянуты в данную вершину. |
| So how could you label it as the present, tie chains around its leg and hold it and after holding it, say, "Look here, this is the present"? | Как вы можете пометить настоящее? связать его цепями и удержать и сказать, держа его - "смотри, это настоящее"? |
| A name can label a kid. | Имя может пометить ребёнка. |
| Well, you should label every side. | Ну, надо было пометить со всех сторон. |
| You know, you should really label these things. | Знаете, такие кнопки нужно помечать. |
| Cartels like to use markers to label their mules. | Картели любят помечать своих мулов. |
| The label's been cut off and... blonde hair. | Бирка была срезана и светлый волос. |
| And the label of the costumier was the first mistake of Claud Darrell. | Бирка костюмеров Бирман и сыновья - была первой ошибкой Клода Даррелла. |
| Mattie, do you think you could check to see if there's a label at the back of the coat? | Мэтти, как думаешь, ты сможешь посмотреть, есть ли сзади на пальто бирка? |
| Did it have a label on it? | На нём была бирка? |
| I'm sure we all a different label in us. | Я почти уверена, что у каждой из нас внутри бирка своего ребенка. |