| In 2010 Donavon parted ways with Lost Highway Records, and formed his own label, Liquid Tambourine Records. | В 2010 Донавон разошелся с Lost Highway Records и сформировал свой собственный лейбл - Liquid Tambourine Records. |
| Both Insane Clown Posse and Twiztid permanently returned to Psychopathic later that year, and the label soon built its own recording studio, named The Lotus Pod. | В том же году Insane Clown Posse и Twiztid навсегда вернулись на Psychopathic Records и вскоре лейбл создал свою собственную студию звукозаписи под названием «Lotus Pod». |
| Rowland collaborated with American rapper Nelly on the song "Dilemma" as a featured artist; it became a hit that year, leading the label to advance the release date of her debut solo album, Simply Deep, in late 2002. | Роулэнд сотрудничала с американским рэпером Nelly в записи песни «Dilemma» в качестве дуэта; он стал хитом того года, заставив лейбл ускорить дату релиза дебютного альбома Simply Deep, назначив его на конец 2002 года. |
| The song has been on promotional release since 17 March 2008 with Eric Prydz's own label, Pryda, with a limited number of 12 pressings available on special order. | Песня получила промоушн с 17 марта 2008 года, когда собственный лейбл Придза Pryda выпустил ограниченное количество грампластинок, которые были доступны только по специальному заказу. |
| People don't seem to approve much of me much so that my label asked me to come out here and apologize for pretty much everything I've ever done. | Люди, кажется, не одобряют большую часть меня в последнее время... Настолько, что мой лейбл попросил меня приехать сюда и извиниться за все, что я когда-либо делала. |
| It's a shipping label, so what? | Это транспортная этикетка, что с того? |
| When it was created, the label was designed as a consumer-friendly alternative to the innumerable German wine labels with Gothic script and long, complicated names. | Когда оно было создано, этикетка для него была разработана наиболее дружественной к потребителю в альтернативу к бесчисленному количеству винных этикеток с готическим написанием и замысловатыми названиями. |
| The warning label, in the form of a pictogram which may include explanatory text, shall be durably affixed and located such that it is easily visible in front of a person about to install a rearward-facing child restraint on the seat in question. | Предупреждающая этикетка в виде пиктограммы, которая может содержать пояснительный текст, должна быть надежно прикреплена и размещена таким образом, чтобы ее могло без труда видеть лицо, намеревающееся установить на данном сиденье детское удерживающее устройство, расположенное против направления движения. |
| Label must contain: a) full author/group of co-authors name; b) city c) title; d) nomination; e) creation technique; f) size; g) year of creation. | Этикетка включает: а) фамилию, имя автора (соавторов) б) город в) название г) номинацию д) технику исполнения е) размеры ж) год создания. |
| Notice the label is peeled off. | Обратите внимание на то, что ее этикетка сорвана. |
| "Lackluster." That's just a label. | "Уныло" - ещё ярлык. |
| Cut off her head, look for a label. | Отрежь голову, и посмотри на ярлык |
| What's a label? | Ну, этот ярлык... |
| You see a guy in a rural diner wearing shab by clothes, you pin your little label on him. | Вы видите парня в захудалой закусочной, одетого в потрёпанную одежду и сразу вешаете на него ярлык. |
| Who's putting a bad label on things now? | Кто теперь навешивает ярлык? |
| Label enabling consumers to choose "safe food" | Маркировка, позволяющая потребителям выбирать "безопасный продукт" |
| motor vehicle fuel economy label: new fuel economy and environment | маркировка топливной экономичности и экологическая маркировка |
| Any dramatic increase in exports could act as an early warning system for the Liberian label being once more used to launder non-Liberian diamonds. | Любое резкое увеличение экспорта может рассматриваться в качестве раннего предупреждения о том, что маркировка «либерийский» вновь используется для «отмывания» нелиберийских алмазов. |
| If the same marking or the same label is required for different packages, it only need to be applied once. . | Если для разных упаковок требуется одна и та же маркировка или один и тот же знак, их достаточно нанести лишь один раз . |
| The Made in USA mark is a country of origin label that indicates the product is "all or virtually all" made in the United States. | Made in USA (с англ. - «Сделано в США») - маркировка продукции, указывающая на то, что страной-изготовителем данной продукции является США и означает, что изделие «всё или практически всё» сделано в США. |
| Individuals and companies who have built dating websites on the EasyDate white label platform now have the opportunity to earn not only a percentage of the revenue they generate, but all revenues. | Частные лица и компании, создавшие сайты знакомств на платформе white label компании EasyDate, теперь имеют возможность заработать не только процент от созданного им заработка, но и получить весь заработок полностью. |
| Tru64 UNIX, formerly known as Digital UNIX, which is in turn formerly known as OSF/1, uses the partitioning scheme similar to the BSD "disk label", which allows for up to eight partitions per disk drive. | Tru64 UNIX, ранее известный как Digital UNIX, который, в свою очередь, был ранее известен как OSF/1, использует схему разметки похожую на BSD «disk label», которая позволяет иметь до восьми разделов на каждом диске. |
| The Scandinavian Swan Label evaluates the entire manufacturing process. | Скандинавская маркировка «Лебедь» (Swan Label) дает оценку всему производственному процессу. |
| label= line specifies a drive label to display in "My computer". | Строка label= задаёт метку устройства, отображаемую в "Моём компьютере". |
| The albums were distributed in the United States under the Emperor Norton label, and in Europe on the Bungalow label. | В США альбомы распространялись под маркой Емрёгог Norton Records, а в Европе - Bungalow label. |
| As a result, label No. 2.3 should also be included in paragraph 7.5.4; a correction should be made to that effect and provision CV28 introduced for the gases in question. | Следовательно, знак образца Nº 2.3 должен быть предусмотрен также в разделе 7.5.4, и поэтому необходимо внести соответствующее исправление и предусмотреть для этих газов положение CV28. |
| 4.7.2. The Specific vehicle booster Enhanced Child Restraint System shall have a permanently attached label, visible to the person installing the Enhanced Child Restraint System in the car, containing the following information: | 4.7.2 На усовершенствованной детской удерживающей системе бустер для конкретного транспортного средства предусматривается нестираемый знак, который должно видеть лицо, устанавливающее усовершенствованную детскую удерживающую систему в транспортном средстве, со следующей информацией: |
| Due to its search for universality, accreditation shall be perceived as a "driving licence" for accredited operators, and not as an excellence label. | В связи с универсальностью, к которой она стремится, аккредитация должна восприниматься как нечто вроде «прав» для аккредитованных операторов, а не как товарный знак отличного качества. |
| When the marking was affixed as a label, could a background colour other than white and other than the background colour of the outside surface of the package be used? | Когда маркировочный знак наносится в виде этикетки, возникает следующий вопрос: можно ли использовать другой контрастный цвет, кроме белого и кроме цвета наружной поверхности упаковки? |
| This table contains relevant information on the goods listed, such as name, class, packing group(s), label(s) to be affixed, packing and carriage provisions. | В этой таблице содержится соответствующая информация о перечисленных грузах, такая, как наименование, класс, группа упаковки, надлежащий знак опасности, положения, касающиеся упаковки и перевозки. |
| The label in situ indicates only that the object has not been "newly" moved. | Метка in situ всего лишь означает, что объект не был перемещен «недавно». |
| A temporary name label is attached to the object nearest to the mouse cursor. | На некоторое время метка имени объекта появляется рядом с курсором мыши |
| All right, there's got to be a label or a stamp or something on the doll. | На кукле должна быть метка или штамп, или её что-нибудь. |
| For example, any air data computer will provide the barometric altitude of the aircraft as label 203. | Например, любая инерциальная навигационная система представляет барометрическую высоту самолёта как метка 203. |
| The original DNS protocol provided two label types, which are defined by the first two bits in DNS packets (RFC 1035): 00 (standard label) and 11 (compressed label). | Исходный протокол DNS предусматривал два типа меток, которые определяются первыми двумя битами в пакетах DNS (RFC 1035): 00 (стандартная метка) и 11 (сжатая метка). |
| It was thus clear that the use of a particular label in census questionnaires had repercussions on the final population statistics. | Таким образом, можно видеть, что то или иное название в вопросниках переписи может влиять на конечные демографические статистические данные. |
| The label is all in lowercase. | Всё название с маленькими буквами. |
| You can attach a name label to any object in the sky. Toggle the label in the popup menu, or by clicking on the object and then pressing "L". | Вы можете присвоить любому объекту на карте собственное название. Выберите изменение названия в контекстом меню или выберите объект и нажмите клавишу "L". |
| Upon signing with UK label Barely Breaking Even on January 26, 2009, they changed their name to Phantogram. | 26 января 2009 года группа подписала контракт с компанией Barely Breaking Even, перед этим изменив название на Phantogram. |
| Many companies that flourished in the period from 1997 to 2001-the time known as the "dot-com bubble"-incorporated the label com into company names; these became known as dot-coms or dot-com companies. | Многие компании, расцвет которых пришелся на период с 1997 по 2001 год (в так называемые времена «пузыря доткомов»), включали суффикс.com в название компании; они известны как «доткомы» или «компании доткомы». |
| I want mom to sign me to her label, and they don't think it's a good idea because I'm too young. | Я хочу, чтобы мама подписала меня в свой лэйбл, а они считают, что это плохая идея, потому что я слишком молода. |
| Between starting my own label and launching my next album, I'm not sure I can commit to something like that right now. | Я только что запустил свой лэйбл и выпускаю новый альбом, я не уверен, что у меня хватит времени на что-то подобное. |
| And I'd love to sit down and talk to you, talk to you about the label, and get to know you a little bit. | Я бы хотела встретиться и поговорить с тобой, обсудить лэйбл, узнать тебя получше. |
| You built this label, Rayna. | Ты создала этот лэйбл Рэйна |
| I love an opportunity to be able to promote my new label. | Нравится возможность прорекламировать мой новый лэйбл. |
| It's my family label. | Это наша семейная марка. |
| This is supposed to be an amazing label. | Это должна быть непревзойденная марка. |
| I am absolutely positive that this label used to say "Lanvin." And now... | Я абсолютно уверена, что эта марка должна быть Ланвин а теперь... |
| These groupings, in declining order of prestige are referred to as: "exclusive", "national/regional", "private label" and "miscellaneous". | В нисходящем порядке престижности эти группировки классифицируются следующим образом: "эксклюзивные", "национальные/региональные", "марка оптового торговца" и "разные". |
| In most cases those diamonds were part of an illicit trade from other countries, using Liberia as a label of convenience. | В большинстве случаев эти алмазы поставлялись по каналам незаконной торговли из других стран, а марка Либерии использовалась как удобное прикрытие. |
| Personal ID number on an adhesive label will be attached to the questionnaire if the person has been found in the expected address, etc. | Наклейка с личным идентификационным номером будет прикрепляться к вопроснику в том случае, если соответствующее лицо будет находиться по предполагаемому адресу и т.д. |
| The label shown above may be adapted in such a way that the layout differs from the example above; however, the text content shall meet the above prescriptions. | Приведенная выше наклейка может быть скорректирована таким образом, что ее схема будет отличаться от указанного выше примера; однако ее текстовое содержание должно соответствовать изложенным выше предписаниям. |
| Mailing label was incinerated in the explosion. | Почтовая наклейка была уничтожена взрывом. |
| It sported a label from the Hotel New Grand in Yokohama, where she stayed during her honeymoon. | На чемодане была наклейка отеля Нью-Гранд в Йокогаме, где она провела медовый месяц. |
| Now, on Wednesdays when the mailman brings the TV Guide sometimes the address label is curled up just a little. | Дальше..., по средам почтальон приносит "ТВ-гид" иногда наклейка с адресом чуть загибается |
| I promise you that every cent of my commission is going to pay off the label's debt. | Я обещаю, что каждый цент от моей комиссии пойдет на оплату долгов лэйбла. |
| Yes, and that is with zero help from your label. | Да, и это без помощи твоего лэйбла. |
| No, I mean, not really, but Jeff Fordham did get me thinking about how important good executives are to a label, which got me thinking about you. | Нет, просто Джефф Фордэм заставил меня задуматься, как важно, чтобы у лэйбла был хороший руководитель, и я сразу подумала о тебе. |
| You know I think she's great, but you think she's ready to carry half a label on her shoulders? | Она, конечно, великолепна, но ты и правда считаешь, что она готова нести на своих плечах половину лэйбла? |
| Now, with a label head like him having my back, I'm hoping to keep singing the songs I've sung | Теперь, когда меня поддерживает глава лэйбла, я надеюсь, что смогу продолжить петь песни, которые пел |
| We contend that the misleading label qualifies as fraud under the FFCA, and theretofore supports my client's position as a whistle-blower. | Мы утверждаем, что надпись вводит в заблуждение и должна рассматриваться как мошенничество, что подтверждает статус моей клиентки, как осведомителя. |
| I just memorized the label on the way over to impress you. | Я просто запомнил надпись на этикетке, чтобы впечатлить тебя. |
| One of them had a biohazard label. | На одном из них была надпись "опасно". |
| In the case of paragraph 4.2.2.3., the label shall state "ONLY FOR USE WITH NATURAL GAS SPECIFICATION." or "ONLY FOR USE WITH LIQUEFIED PETROLEUM GAS SPECIFICATION.", as applicable. | В случае пункта 4.2.2.3 на этикетке должна содержаться следующая надпись: "ТОЛЬКО ДЛЯ РАБОТЫ НА ПРИРОДНОМ ГАЗЕ В СООТВЕТСТВИИ С ТЕХНИЧЕСКИМИ УСЛОВИЯМИ..." или "ТОЛЬКО ДЛЯ РАБОТЫ НА СЖИЖЕННОМ НЕФТЯНОМ ГАЗЕ В СООТВЕТСТВИИ С ТЕХНИЧЕСКИМИ УСЛОВИЯМИ...", в зависимости от вида используемого топлива. |
| This is the text that will appear in the Places panel. The label should consist of one or two words that will help you remember what this entry refers to. If you do not enter a label, it will be derived from the location's URL. | Это текст, который появится на панели «Точки входа». Описание должно состоять из одного или двух слов, которые помогут вам запомнить, к чему относится эта надпись. Если не ввести название, оно будет совпадать с названием папки. |
| Article 14 of the Republic of Lithuania Law on Control over Circulation of Explosives places an obligation on manufacturers to label explosives with marks allowing identification of the manufacturer. | В статье 14 Закона Литовской Республики о контроле за перемещением взрывчатых веществ предусматривается, что производители обязаны маркировать взрывчатые вещества с помощью меток, позволяющих произвести идентификацию их производителя. |
| The standards give them an indication of what is acceptable on international markets and they can produce, sort, pack and label their products accordingly. | Стандарты позволяют им иметь представление о том, что является приемлемым на международных рынках, и они могут производить, сортировать, паковать и маркировать свои продукты соответствующим образом; |
| 3.1.2.6.5 In addition to classification for inhalation toxicity, if data are available that indicates that the mechanism of toxicity was corrosivity of the substance or mixture, certain authorities may also choose to label it as corrosive to the respiratory tract. | 3.1.2.6.5 В дополнение к классификации по степени ингаляционной токсичности, если имеются данные, указывающие на то, что механизмом проявления токсичности являются коррозионные свойства вещества или смеси, некоторые компетентные органы могут также решить маркировать такое вещество или такую смесь как оказывающие коррозивное воздействие на дыхательные пути. |
| When receiving an indication that a party intends to label some information as confidential, the Secretariat or the Chair of the Committee shall consider with the party the need for such a labelling and agree on the applicability of the Code to the information item in question. | При получении сообщения о том, что сторона намеревается маркировать часть информации в качестве конфиденциальной, секретариат или Председатель Комитета рассматривают с этой стороной необходимость такой маркировки и согласовывают вопрос о применимости Кодекса к данной части информации. |
| indicate the dangerous goods in the receptacles by a label; | маркировать опасные грузы, содержащиеся в сосудах, с помощью соответствующего знака; |
| Dude, you should label those sticks. | Чувак, ты должен пометить эти палочки. |
| A weak learner is defined to be a classifier that is only slightly correlated with the true classification (it can label examples better than random guessing). | Слабый обучающий алгоритм определяется как классификатор, который слабо коррелирует с правильной классификацией (может пометить примеры лучше, чем случайное угадывание). |
| If the relation described by the graph is transitive, no information is lost as long as we label each vertex with the set of labels of the vertices that were contracted to form it. | Если отношение, описываемое графом является транзитивным, никакая информация не теряется, если пометить каждую вершину множеством меток вершин, которые были стянуты в данную вершину. |
| So how could you label it as the present, tie chains around its leg and hold it and after holding it, say, "Look here, this is the present"? | Как вы можете пометить настоящее? связать его цепями и удержать и сказать, держа его - "смотри, это настоящее"? |
| A name can label a kid. | Имя может пометить ребёнка. |
| You know, you should really label these things. | Знаете, такие кнопки нужно помечать. |
| Cartels like to use markers to label their mules. | Картели любят помечать своих мулов. |
| The label's been cut off and... blonde hair. | Бирка была срезана и светлый волос. |
| And the label of the costumier was the first mistake of Claud Darrell. | Бирка костюмеров Бирман и сыновья - была первой ошибкой Клода Даррелла. |
| Mattie, do you think you could check to see if there's a label at the back of the coat? | Мэтти, как думаешь, ты сможешь посмотреть, есть ли сзади на пальто бирка? |
| Did it have a label on it? | На нём была бирка? |
| I'm sure we all a different label in us. | Я почти уверена, что у каждой из нас внутри бирка своего ребенка. |