Just lost half my label, but doesn't matter. |
Только что потеряла половину моего лэйбла, но неважно. |
I don't understand how we've gone from being the hottest label in town to irrelevant. |
Я просто не понимаю, как мы превратились из самого крутого лэйбла в этом городе в такой малозначимый. |
And you would have the label head's undivided attention. |
И у тебя будет абсолютно всё внимание главы лэйбла. |
I promise you that every cent of my commission is going to pay off the label's debt. |
Я обещаю, что каждый цент от моей комиссии пойдет на оплату долгов лэйбла. |
She's also a consultant for my label, and you're on it. |
Она консультант моего лэйбла, а ты на него работаешь. |
Though I did get contacted by a label this morning. |
Со мной сегодня связались из одного лэйбла. |
Look, you've already been dropped by one label. |
Слушай, тебя уже выгнали с одного лэйбла. |
Listen, nobody knows what I want for this label better than you do. |
Слушай, никто не знает, чего я хочу для этого лэйбла, лучше, чем ты. |
Well, this tour is very important for the label. |
Этот тур очень важен для лэйбла. |
Yes, and that is with zero help from your label. |
Да, и это без помощи твоего лэйбла. |
Now it's up to you whether or not they're from this label. |
Теперь это не зависит от тебя или от этого лэйбла. |
Except, every label head I meet with, they just... they want more of the same. |
Правда, все главы лэйбла, с которыми я встречался, они... хотят одного и того же. |
Well, I urge you to consider an artist who's close to launching an album, not someone new to the label. |
Советую тебе рассматривать артистов, которые уже близки к выпуску альбома, а не новичков лэйбла. |
And I love working with you and collaborating with you as a producer and label head... |
И мне нравится с тобой работать, сотрудничать с тобой, как продюсер и как глава лэйбла... |
No, I mean, not really, but Jeff Fordham did get me thinking about how important good executives are to a label, which got me thinking about you. |
Нет, просто Джефф Фордэм заставил меня задуматься, как важно, чтобы у лэйбла был хороший руководитель, и я сразу подумала о тебе. |
It's nice to have a label head on your side, isn't it? |
Круто, когда глава лэйбла тебя во всём поддерживает, да? |
You know I think she's great, but you think she's ready to carry half a label on her shoulders? |
Она, конечно, великолепна, но ты и правда считаешь, что она готова нести на своих плечах половину лэйбла? |
The effect of this whole thing of, like, hyping a label... or hyping a sound, or hyping a place... is it starts to take a lot of from the individual artists that are making music. |
Полный эффект от всего этого от, типа как, пропиаривания лэйбла... или пропиаривания саунда, или пропиаривания места... в том, что это начинает привлекать очень много внимания... вдалеке от индивидуальных художников, которые делают музыку. |
Everything for this label... |
Все ради этого лэйбла... |
Dixon, the label's in debt. |
Диксон, у лэйбла долги. |
Dad, he's the president of the label. |
Пап, он президент лэйбла. |
It's not good for this label. |
Недостаточно для этого лэйбла. |
He took part in developing the label and cooperated since 2005 till the middle of 2006. |
Он принимал активное участие в основании лэйбла и сотрудничал с нами с 2005 до середины 2006 года. |
Well, your label does have a liability-insurance policy. |
Ну, у твоего лэйбла есть полис страхования ответственности. |
And I don't feel like I've gotten any support from this label whatsoever. |
И я не чувствую никакой поддержки от этого лэйбла |