Английский - русский
Перевод слова Kuwaiti
Вариант перевода Кувейте

Примеры в контексте "Kuwaiti - Кувейте"

Примеры: Kuwaiti - Кувейте
Musaad Al-Saleh & Sons Investment Group W.L.L., raises a similar claim for loss of income-producing property, alleging it suffered a permanent diminution in rental income due to reduced occupancy levels in its Kuwaiti properties. "Мусаад ас-Салех энд санз инвестмент груп В.Л.Л." предъявляет аналогичные претензии в отношении потери приносящего доход имущества ввиду постоянного сокращения арендного дохода компании из-за уменьшения спроса на аренду принадлежащих ей помещений в Кувейте.
As a percentage of its gross national product (GNP), overall average Kuwaiti official development assistance is equal to nearly twice the agreed United Nations target of 0.7 per cent of the GNP of developed countries. Если говорить о процентах и о доли официальной помощи в целях развития в ВНП, то в целом средний объем такой помощи в Кувейте почти в два раза превышает согласованный Организацией Объединенных Наций для развитых стран показатель в 0,7 процента.
In preparing this report, the Kuwaiti authorities have endeavoured to take into account CEDAW's guidelines and recommendations arising from the Convention. Выше были рассмотрены законодательные акты Кувейта, в соответствии с которыми в Кувейте обеспечивается защита прав женщины.
The Kuwaiti side began to make statements and announcements and to extend invitations to United States and British companies to conclude long-term contracts for the exploitation of the northern fields, including the two mentioned above. Американские компании, действующие в Кувейте, активизировали деятельность в 1995 году, когда они начали свои операции, доставив тяжелое бурильное оборудование и оборудование для увеличения дебита скважин для производства работ непосредственно на иракских скважинах, которые оказались на другой стороне новой границы.
The High-level Coordinator assured his interlocutors that he would make every effort to assist in bringing to a close the humanitarian issue of Kuwaiti detainees and third-country nationals. Координатор высокого уровня заверил тех, с кем он встречался в Кувейте, в том, что он предпримет все усилия для оказания содействия завершению работы по урегулированию гуманитарных вопросов, касающихся задержанных лиц из числа граждан Кувейта и третьих стран.
In connection with the three Kuwaiti hotel claims discussed in this report, the Panel also retained the assistance of a chartered quantity surveyor and loss adjustor with experience in the insurance and construction markets of Kuwait. В связи с тремя претензиями кувейтских гостиниц, обсуждающимися в настоящем докладе, Группа также обратилась к помощи дипломированного специалиста по смете и оценке потерь, имеющего опыт в области страхового дела и строительства в Кувейте.
It asserts that, in September 1990, its General Manager arranged for 1,254,130 Moroccan dirhams to be exchanged for Kuwaiti dinars at a bank in Jordan and then distributed the majority of this money to the Claimant's employees in Kuwait. Он утверждает, что в сентябре 1990 года его генеральный менеджер договорился об обмене 1254130 марокканских дирханов на кувейтские динары в одном из банков Иордании, а затем раздал большую часть этих денег работникам заявителя в Кувейте.
Qadsia SC was one of the first Kuwaiti teams to be established in Kuwait alongside Al-Arabi and Kuwait SC. «Аль-Кадсия» была одна из первых футбольных команд, которая была создана в Кувейте наряду «Аль-Арабией» и «Аль-Кувейтом».
The following information has been corroborated by the Kuwaiti Human Rights Association, which emphasized to the Special Rapporteur that unemployment, and the influence of maids on the upbringing of children present Kuwait with social and economic difficulties. Настоящая информация была собрана в ходе бесед, состоявшихся между Специальным докладчиком и представителями Кувейтской ассоциации защиты прав человека, которая обращает внимание на неблагоприятные перспективы социально-экономического развития в Кувейте: на безработицу и влияние служанок на воспитание детей.
Nevertheless, when, on 4 November, the Coordinator met in Kuwait with the representatives of the Association of the Families of Kuwaiti Prisoners and Detainees led by its Chairman, Abdullah al-Faji, they expressed hope that some of the missing were still alive. Тем не менее, когда 4 ноября Координатор встретился в Кувейте с представителями Ассоциации семей кувейтских пленных и заключенных, которую возглавляет Абдулла Аль-Фаджи, они выразили надежду на то, что некоторые пропавшие без вести лица по-прежнему живы.
Taisei seeks compensation in the amount of 16,152 Kuwaiti dinars ("KWD") (USD 55,889) for loss of cash in a safe in Kuwait. Компания "Тайсей" испрашивает компенсацию в размере 16152 кувейтских динаров (55889 долл. США) в связи с потерей кассовой наличности в ее сейфе в Кувейте.
In the last of the four Kuwaiti management claims, the claimant states that it was forced to suspend operation of a restaurant in Kuwait during the period of the occupation. В последней из четырех кувейтских претензий, поданных в связи с управленческими контрактами, заявитель утверждает, что он был вынужден приостановить функционирование ресторана в Кувейте в период оккупации.
The following three claims are claims filed by the proprietors of hotels in Kuwait: the Holiday Inn Crowne Plaza, the Messilah Beach Hotel and the Kuwaiti Regency Palace Hotel. Указываемые ниже три претензии являются претензиями, поданными владельцами гостиниц в Кувейте: "Холидей Инн Краунн Плаза", "Мессилах Бич" и "Кувейти Ридженси Пэлас".
These claims include losses alleged to have occurred while the goods were in Kuwait, either undelivered to Kuwaiti consignees or awaiting transhipment to buyers in other countries, or while the goods were in transit to Kuwait and had to be diverted. Эти претензии касаются потерь, предположительно понесенных в период нахождения товаров в Кувейте, когда они либо не были переданы кувейтским грузополучателям или ожидали переотправки покупателям в другие страны, либо находились в пути и не могли быть доставлены в указанный пункт назначения.
The concept of "direct challenge" in the Kuwaiti constitutional system, a practical study of the rulings of the Kuwaiti Constitutional Court, the Law magazine, No. 1, 23rd year, 1999. Симпозиум по проблемам развития общественного транспорта в Кувейте, Эль-Кувейт, 1981 год, Кувейтский фонд научного прогресса в сотрудничестве с министерством связи.
Non-Kuwaiti claims are depreciated using figures provided by PAAC that are comparable to European goods consumption rates and Kuwaiti claims are depreciated using figures provided by the Kuwait Institute of Scientific Research that are reflective of Kuwaiti goods consumption rates. Некувейтские претензии сокращались с использованием представленных ГООК коэффициентов, которые сопоставимы с нормами потребления товаров, существующими в Европе, а кувейтские претензии сокращались с использованием коэффициентов, представленных Кувейтским институтом научных исследований и отражающих принятые в Кувейте нормы потребления товаров.
My friend's name was Donny Rabbs, and he was shot down in a Kuwaiti oil field. Его вертолет был сбит в Кувейте над нефтяным месторождением.
It further asserts that undistributed Kuwaiti dinar banknotes totalling KWD 7,996 were thereafter deposited by the General Manager into a safe at the Claimant's office premises in Kuwait. Он далее утверждает, что после этого нерозданные банкноты на общую сумму 7996 кув. дин. были помещены генеральным менеджером в сейф бюро заявителя в Кувейте.
In conclusion, it should be noted that the practical applications of this article in Kuwait have been reinforced by the judgements handed down by the Kuwaiti courts in the manner already indicated in this report. В заключение следует отметить, что практическое применение положений этой статьи в Кувейте было усилено соответствующими постановлениями судов, о которых уже упоминалось в настоящем докладе.
Some claimants provided further evidence that their new vehicles were not sold in Kuwait prior to the invasion by providing non-registration certificates from the Kuwaiti Traffic Department. Некоторые заявители представили свидетельства о непостановке на учет - еще одно доказательство того, что их новые транспортные средства не были проданы в Кувейте до вторжения.
The Public Authority for Civil Information ("PACI") maintains an information system about Kuwaiti and non-Kuwaiti citizens for the Government of Kuwait and, for that purpose, issues unified civil numbers and civil identification ("ID") cards to all residents of Kuwait. Государственный орган по сбору и регистрации личных данных (далее ГОЛД) поддерживает информационную систему с данными о кувейтских и некувейтских гражданах для правительства Кувейта и с этой целью присваивает унифицированные идентификационные номера и выдает удостоверения личности всем постоянно проживающим в Кувейте.
The Claimant alleges that" he desired impact was to be ready for any emergency and to offer services to facilitate the affairs of Kuwaiti refugees". беженцы из числа работавших в Кувейте иностранцев обрабатывались в официальных пунктах въезда, и затем им была оказана помощь для возвращения в свои страны;
The money supply in Kuwait amounted to about 7.4 billion Kuwaiti dinars (KD) (equivalent to US$ 25.3 billion) at the end of September 1995, up by about 10 per cent from 1994. В Кувейте на конец сентября 1995 года количество денег в обращении составило примерно 7,4 млрд. кувейтских динаров (25,3 млрд. долл. США), что примерно на 10 процентов больше, чем в 1994 году.
This is clearly transparent in article 3, which states: "Any person who is born in or outside Kuwait to a Kuwaiti mother and whose father is unknown or whose paternity has not been legally established is Kuwaiti." Это явствует из статьи З, которая гласит: "любое лицо, родившееся в Кувейте или за его пределами у кувейтской женщины при неизвестном отце или при неустановленном законом отцовстве, является кувейтцом".