Parties head some authorized representatives completely subordinated to the Kremlin. |
Партии возглавляют несколько доверенных лиц, полностью подчиненных Кремлю. |
Above all, he allowed an ever-cynical Kremlin to outplay the US diplomatically. |
Что хуже всего, он позволил как никогда циничному Кремлю дипломатически переиграть США. |
Of course, Zhirinovsky's national/socialist rhetoric has hidden his almost slavish subservience to the Kremlin. |
Национал-социалистская риторика Жириновского скрывала, конечно, его угодническое отношение к Кремлю. |
So China's national security interest is to ensure that the gas-supplying nations of Central Asia have outlets to sell their gas that are not under Kremlin control. |
Так что, в интересах национальной безопасности Китая гарантировать, чтобы у стран Средней Азии, которые являются поставщиками газа, были точки сбыта для продажи своего газа, не подконтрольные Кремлю. |
Moreover, as Deputy Prime Minister Igor Shuvalov has shown, sanctions can be presented as a blessing, forcing the Kremlin to diversify Russia's commodities-based economy. |
Как показывают заявления заместителя премьер-министра Игоря Шувалова, санкции можно преподнести как дар, помогающий Кремлю диверсифицировать российскую экономику, зависимую от сырьевого сектора. |
America, eager to bring both Ukraine and Georgia into NATO, felt scant need to consider Russian concerns, convinced that the Kremlin would have no choice but to bow to the inevitable. |
Америка, страстно желающая вступления Украины и Грузии в НАТО, не считала необходимым принимать во внимание обеспокоенность России, будучи убежденной, что Кремлю придется смириться с неизбежным. |
China may soon need to decide whether it can sit back and let the Kremlin whittle away the geo-strategic gains and enhanced security that came with the Soviet empire's demise. |
Китаю вскоре придется решать, а можно ли ему и дальше выжидать, позволяя Кремлю лишать страну тех геостратегических выгод и той возросшей безопасности, которые появились после исчезновения советской империи. |
Second, and much more important, a tacit anti-appeasement ultimatum has been issued to the Kremlin: additional expansion in Ukraine will lead to much stronger and more painful sanctions. |
Во-вторых, и что гораздо более важно, Кремлю был предъявлен скрытый и непримиримый ультиматум: любая новая экспансия на Украине приведет к введению более сильных и болезненных санкций. |
Although Russia's GDP is no bigger than that of Belgium and the Netherlands combined, and its military spending is a fraction of the EU's, the Kremlin has consistently managed to get the better of the Union. |
Хотя ВВП России не больше ВВП Бельгии и Нидерландов вместе взятых, а ее расходы на оборону составляют всего лишь часть расходов ЕС, Кремлю последовательно удалось одержать верх над Союзом. |
Saunders likened Conan's quest against Doom to the Americans' crusades, his choice of weaponry-swords-to Reagan's and Milius's fondness of resisting the Soviets with only spirit and simple weapons, and Doom's base of operations to the Kremlin. |
Выступление Конана против Дума Саундерс уподобил американским кампаниям, выбор оружия героя (мечи) - стремлению Рейгана и Милиуса противостоять СССР только духовно или при помощи простого оружия, а храм Дума - Московскому Кремлю. |
(Bush's inattentiveness to this Russian threat - dramatically illustrated by his literal embrace of Putin in Beijing as Russian tanks rolled into Georgia - may have led the Kremlin to think it could get away with its invasion.) |
(Невнимательность Буша к этой русской угрозе - о чем свидетельствует его объятие с Путиным в Пекине, в то время как российские танки въезжали в Грузию - может дать поводы Кремлю думать, что это вторжение может сойти им с рук.) |
Though, I doubt the Kremlin will be nearly as jejune as I am. |
Сомневаюсь, что Кремлю будет на это, как мне, наплевать. |
Assambleya Nikitskaya is ideally situated a 5-minute walk from the Kremlin and Red Square, and offers home comforts within the charming interiors. |
Moscow Marriott Grand Hotel находится всего в 5 минутах от станции метро на оживлённой и исторической Тверской улице, которая ведёт к Кремлю. |
Critics contend that the clause, along with the Kremlin's implied warning that it could withdraw from the treaty unilaterally were America's defenses to become too robust, provides the Kremlin with leverage to impede deployment of any strategic missile-defense system. |
Критики утверждают, что это условие, а также подразумеваемые предупреждения Кремля, что он может выйти из договора в одностороннем порядке, если оборона Америки станет слишком надежной, предоставляет Кремлю средства для препятствования развертыванию любой стратегической системы противоракетной обороны. |
In the end of July 2007 Mikhail Gutseriev in an open letter announced that authorities made an unprecedented pressure on him, and he was forced to sell RussNeft to the Basic Element holding, owned by loyal to the Kremlin Oleg Deripaska. |
В конце июля 2007 года Михаил Гуцериев официально заявил о беспрецедентном давлении, оказываемом на него со стороны российского государства и объявил о продаже компании холдингу лояльного Кремлю предпринимателя Олега Дерипаски «Базовый элемент». |