Английский - русский
Перевод слова Knives
Вариант перевода Ножей

Примеры в контексте "Knives - Ножей"

Примеры: Knives - Ножей
Combine these guns with our reproductions of famous knives, swords and military sabers for a set of historical weapons. Объедините оружие с нашими репродукциями знаменитых ножей, мечей и военных сабель для комплекта исторических боевых средств.
Also knives, graters, juicers, choppers. А также от ножей, терок, соковыжималок и измельчителей.
Stay away from big knives and it'll be the last you hear of this. Держитесь подальше от больших ножей и больше вы не услышите об этой истории.
I have them in a special case, you know, like chef's knives. Ну в таком чемоданчике, как набор поварских ножей.
In fact, they engrave the hilts of their knives with "HL," in order to discourage such theft. Они выгравировали на рукоятках своих ножей буквы "Ч+Л", чтобы предотвратить подобные кражи.
It was a noise like knives crashing Это был словно лязг ножей...
Well, many knives have hilts... survival knives, hunting knives, skinning knives, commando knives, tanto knives. Ну, у многих ножей есть рукояти... ножи для выживания, охотничьи ножи, ножи для снятия шкуры, десантные ножи, ножи танто.
SAMURA PRO-S kitchen knives are exceptional professional knives made of Japanese stainless molybdenum-vanadium AUS-8 steel. Кухонные ножи SAMURA Eco-Ceramic - это элегантная линейка high-tech ножей из циркониевой керамики, главной особенностью которой является колоссальная острота и износостойкость режущей кромки.
Kitchen knives SAMURA Eco-Ceramic is elegant product line of high-tech zirconium ceramic knives, its main features are incredible sharpness and durability of edge. Уникальные кухонные ножи от японского дизайнера Тацуо Кобаяши. Запатентованная форма ножей уже 40 лет своим удобством покоряет сердца поваров со всего мира.
We have tried to build a line of quality hunting, folding, pocket, Bowie knives, historical replicas, fantasy knives and daggers at affordable prices. Нами предпринята попытка создать качественный набор ножей: охотничьих, складных, карманных, длинных охотничьих (Bowie), исторических репродукций, фэнтэзи ножей и кинжалов по невысоким ценам.
Taxis were intercepted; passengers were extracted by force, robbed of all their property and killed, often with machetes or knives. Машины такси перехватывались; пассажиров силой вытаскивали из них, отнимали у них все пожитки и убивали, часто с помощью мачете или ножей.
Looks like some sort of legally safe knock-off of an '80s horror character with miniature swords for fingers instead of knives. Похоже, на вполне законную ссылку на ужастик восмидесятых, про героя с миниатюрными мечами на пальцах вместо ножей.
Li Detong and Li Pashan are the Wudang chiefs who attempt to kill Tung using li Detong's throwing knives technique after meeting him in a restaurant. Ли Дэцзун и Ли Башань - лидеры Удана, которые пытаются убить Цяньцзиня техникой метания ножей после их встречи в ресторане.
Maura's mad at me, so let's give her a cheap thrill, and she can comparison-test the cake knives. Мора сердится на меня, так что давай-ка доставим ей небольшое удовольствие и она сможет провести сравнительные тесты ножей для тортов.
Many of these massacres were carried out using machetes, knives or guns, and houses were usually set on fire at the same time. Большая часть этих злодеяний совершалась с применением мачете, ножей, огнестрельного оружия и, как правило, сопровождалась поджогом жилищ.
Potato starch is a 100% biodegradable substitute for polystyrene and other plastics and used, for example, in disposable plates, dishes and knives. Картофельный крахмал является заменителем полистирена и других пластмасс, полностью распадающимся естественным путем, и используется, например, при производстве одноразовых тарелок, блюд и ножей.
Body searches revealed that some of them were carrying home-made knives; the staff also found many weapons in the dormitory. Личный досмотр выявил наличие у некоторых заключенных самодельных ножей, изготовленных из подручных материалов; охранники также обнаружили много оружия в самом корпусе.
The 27 dinner plates, 37 butter knives 47 paperweights, 57 candleholders Так что спасибо Вам всем за эти Моя очаровательная жена 27 тарелок, 37 ножей для масла 47 пресс-папье, 57 подсвечников
Julia recalled awakening one day from a nap to find herself surrounded by knives from the Cowell kitchen; her three-year-old nephew was standing by the bed, smiling. Однажды Джулия проснулась в окружении ножей с кухни, а её трёхлетний племянник стоял рядом с кроватью, широко улыбаясь.
However, his dagger (which resembles a kris and is a replica of one of Ra's al Ghul's knives) still remains as his preferred weapon of choice for hand-to-hand combat; it can cut through Batman's armor and arsenal. Однако его нож (напоминающий крис и являющийся репликой одного из ножей Ра'с аль Гула) всё ещё остаётся его предпочтительным оружием в схватке один-на-один.
And the German won't be able to help themselves but imagine the cruelty their brothers endured at our hands, and our boot heels and the edge of our knives. И немцам придётся представить, насколько жестоко мы расправимся с их братьями с помощью рук, каблуков и ножей.
In 1980 he bought an injection-moulding machine to manufacture handles and sheaths for the field knives he was making for the Austrian army in his garage workshop. В 1980 году Глок покупает аппарат для литья из полимеров рукояток и ножен армейских ножей, которые он изготавливает в своём гараже.
I think of it as melodious, softening the noises of the knives and forks at dinner, not dominating them, not imposing itself. Её ненавязчивая мелодичность смягчает шум ножей и вилок, однако не подавляя его, и не навязывая себя.
The direct-flow chamber of the cutting unit head (14) adjacent to the cutting-separating grate is embodied such that it is shortened due to the position of the one-side knives arranged therein. Прямоточная камера головки (14) режущего узла, примыкающая к режуще сепарирующей решётке, укорочена за счёт расположения установленных в ней односторонних ножей.
Even the fact that some of the "humanitarian aid workers" turned on the soldiers with a rather un-peaceful array of knives and clubs is no justification for shooting to kill. Даже тот факт, что некоторые из "рабочих гуманитарной помощи" являлись солдатами с довольно немиролюбивым количеством ножей и дубинок, не является оправданием стрельбы.