| Jack, we'll need knives, arrows, everything we have. | Джек, нужны ножи, стрелы, все, что есть. |
| I've been to visit those addresses, and all the knives are accounted for. | Я проверил все адреса и все ножи учтены. |
| Where did you get those knives? | Откуда вы берете все эти ножи? |
| You used all your knives. | Ты использовал все свои ножи. |
| They attached the long hunting knives in the barrels of their muskets and that way they fashioned makeshift spears later called bayonets. | Они стали примыкать охотничьи ножи к стволам своих мушкетов, получая импровизированные копья, которые впоследствии стали называться байонетами. |
| Sometimes I wish I did have knives that came out of my fists. | Иногда мне жаль, что у меня действительно нет ножей, выскакивающих из моих кулаков. |
| Like Satie's notion of music that could "mingle with the sound of the knives and forks at dinner" Discreet Music was created to play in, and blend with, the subtle background audio of various, or any given, situation. | Подобно тому, как произведения Сати могли «смешаться со звуком ножей и вилок за обедом», Discreet Music создавался для того, чтобы стать звуковым фоном для различных ситуаций. |
| and that he had broken into my house, taken one of my kitchen knives with my fingerprints, and killed her with it. | И что он проник в мой дом, взял один из моих кухонных ножей, с моими отпечатками и им убил ее. |
| You can't have plastic knives and swords and axes and allthat kind of thing in a kindergarten classroom. | У нас не должно быть пластиковых ножей и мечей, и топоров, и т.п. в группе детского сада. |
| E.B. White once wrote of commas in The New Yorker: "They fall with the precision of knives outlining a body." | Э. Б. Уайт как-то написал о запятых в «Нью-Йоркере»: «Они расставлены с точностью метательных ножей, очерчивающих контур тела». |
| Settlers were allegedly masked and had batons, plastic tubes, knives and saws. | Как предполагается, поселенцы были в масках и вооружены дубинками, пластиковыми трубами, ножами и пилами. |
| Once there, Chen Kegui came out of his room with two kitchen knives. | Когда они вошли, Чэнь Кэгуй вышел из своей комнаты с двумя кухонными ножами. |
| We're beyond sharpening knives here, Jack. | Ножами тут не обойтись, Джек. |
| I mean, there we are, sticking our forks into the food... and hacking it up with our knives. | Втыкаем свои вилки в нашу еду, разрезаем её ножами. |
| Mothers and fathers staying by the door with baseball bats and kitchen knives, bellies full of fear of the invading hordes. | Матери и отцы замирающие у дверей с бейсбольными битами и кухонными ножами, в страхе перед прорывающимися ордами. |
| We could be intervening much more aggressively into dangerously dysfunctional homes, and getting kids out of them before their moms pick up butcher knives and threaten to kill them. | Мы могли бы вмешиваться гораздо жёстче в опасно неблагополучные семьи, и вытаскивать из них детей до того, как их мамы схватят мясницкий нож, угрожая их убить. |
| No, Vincent, knives to the right, not left. | Нож клади справа, а вилку- слева. |
| On land he has complete mastery of throwing knives and carries a grappling hook which he is able to use to climb buildings, walls and trees. | На суше он прекрасно метает нож и носит с собой крюк-кошку, который особенно необходим, если нужно бесшумно взобраться на стену, здание или дерево. |
| Ballpoint pen knives, because they allow a knife to be disguised as an innocuous object, are subject to restrictions or prohibitions in some jurisdictions. | Шариковые ручки-ножи, поскольку они позволяют замаскировать нож как безобидный объект, могут быть ограничены или запрещены в некоторых юрисдикциях. |
| She could have had the world and all its riches, instead, she chose that grotesque little hovel and her abortionist knives. | А могла бы получить весь мир с его богатствами. Но она выбрала эту нелепую лачугу и нож детоубийцы. |
| Three knives were on display, but one is missing. | Здесь было три ножа, но одного не хватает. |
| It's then that they pull out two knives. | В этот момент они достали два ножа. |
| So two knives and two unsubs? | Значит, два ножа и два подозреваемых? |
| You gave me two knives. | Ты мне два ножа дала. |
| As it happens, one of the knives is missing its point, sir. | Кстати, на кухне не хватает одного ножа, сэр. |
| If there's one walker, we use our knives. | Если ходячий всего один, то нужно пользоваться ножом. |
| Like watery knives Like rain from my eyes | Как ножом из воды, Будто ливень из глаз. |
| I have half a mind to send Skevur over there with his skinning knives to ask her. | Какая-то часть меня хочет отправить туда Скивура с его разделочным ножом чтобы расспросить ее. |
| The Government, in its reply dated 23 December 2013, set out the facts as follows: On 27 April 2012, Chen Kegui intentionally injured Zhang Jian and two others with kitchen knives, causing injury. | Правительство в своем ответе от 23 декабря 2013 года представило факты следующим образом: 27 апреля 2012 года Чэнь Кэгуй умышленно ранил кухонным ножом Чжан Цзяня и двух других людей, причинив тем самым вред их здоровью. |
| I'm pretty good with knives. | Я хорошо управляюсь с ножом. |
| When I see fish alive, my affinity for knives sets in. | Когда я вижу живую рыбу, во мне просыпается тяга к ножам. |
| I'll leave you to the wolves and the knives. | Я оставляю тебя волкам и ножам. |
| Just lean forward into the knives with your face. | Тебе надо наклониться лицом вперёд, к ножам. |
| For my knives or for your... | К моим ножам или к тебе? |
| Almost as the nice as 45s... and these very special knives you walked in here with. | Почти не уступает пушкам 45-го калибра и этим необыкновенным ножам, с которыми вы к нам зашли. |
| So, on knives, sweety? | Так значит на ножах, сладкий? |
| Today... we are talking about knives - how to use them, how to be safe with them, and how they could save your life. | Сегодня... мы поговорим о ножах, как использовать их, как безопасно с ними обращаться, и как они могут спасти вашу жизнь. |
| May be knives will be better? | Может лучше на ножах? |
| You want to talk knives? | Хочешь поговорить о ножах? |
| Heard about some bone-bladed knives? | Слышал о каких-то ножах с костяными лезвиями? |
| Nevertheless, the Independent Expert remains concerned by the situation at the short-stay prison and correctional facility in Abidjan, where banned objects and products, such as knives, drugs and alcohol, can apparently be procured. | Тем не менее независимый эксперт по-прежнему обеспокоен ситуацией, сложившейся в ПИУА, где предположительно существует оборот запрещенных предметов и продуктов, в частности холодного оружия, наркотиков и алкоголя. |
| These demonstrations were characterized by the almost systematic use of violence at the end of the march by the demonstrators or other persons infiltrating the violence included the throwing of objects, the erection of barricades, the use of knives and the destruction of private and public property. | Эти манифестации характеризовались практически непрерывными проявлениями насилия, к которым прибегали в завершающей стадии шествия демонстранты или другие просочившиеся лица, - такими как метание различных предметов, возведение баррикад, применение холодного оружия или уничтожение государственного и частного имущества. |
| On the other hand, countries in Europe, Asia and Oceania have higher shares of homicides that are carried out with knives and means other than firearms (see figure 7). | С другой стороны, в странах Европы, Азии и Океании наблюдается более высокая доля убийств, совершаемых при помощи холодного оружия и других средств, иных, чем огнестрельное оружие (см. диаграмму 7). |
| Medical staff estimate that approximately 30 per cent of inmates regularly use these substances. The wide availability of drugs along with the high number of knives in the prison points to the need to step up security. | По оценкам медицинского персонала, примерно 30 процентов заключенных регулярно потребляют наркотики. обильное предложение наркотических средств и большое количество холодного оружия на руках у заключенных указывают на то, что в этой тюрьме необходимо усилить меры безопасности. |
| Cause of the Department of Guatemala, between January and October 2008, the greatest number of female victims were killed by firearms, followed by knives and beatings. | Что касается причин гибели женщин, то, судя по имеющимся данным в отношении департамента Гватемала за период с января по октябрь 2008 года, чаще всего причиной гибели женщин является применение огнестрельного оружия, на втором месте - применение холодного оружия и избиение. |
| Urza and I are Couro Prido, proud knives. | Урза и Я есть Коро Придо, гордые клинки. |
| My knives were destroyed by Brass Body. | Я сломал все клинки о Медную Плоть. |
| But their memories... and their knives... are forever sharp. | Но их память... как и их клинки... остра. |
| All right, we need knives. | Ладно, нужны клинки. |
| She had knives affixed to the wheels of her chariot, to cut the legs off invading armies. | К колёсам её колесницы были привязаны клинки, чтобы отсекать ноги нападающих воинов. |
| The Umnumzaan is a folding pocket knife manufactured by Chris Reeve Knives of Boise, Idaho, and designed by Chris Reeve. | «Умнумзаан» (англ. Umnumzaan) - складной нож изготовленный компанией Chris Reeve Knives из г. Бойсе, штат Айдахо, и разработанный самим Крисом Ривом. |
| In 2006, Haines released the studio album Knives Don't Have Your Back, under the moniker "Emily Haines & The Soft Skeleton". | В 2006 Эмили Хайнс выпустила сольный альбом Knives Don't Have Your Back, но под псевдонимом Emily Haines & The Soft Skeleton. |
| He has recently started dating a 17-year-old Chinese-Canadian high-schooler, Knives Chau. | «Envy» Adams), начинает встречаться с 17-летней старшеклассницей-китаянкой Найвз Чау (Knives Chau). |
| "Emily Haines and the Soft Skeleton, Knives Don't Have Your Back". | В 2006 году Эмили выпустила сольный альбом Knives Don't Have Your Back. |
| In 2007 Moore appeared in animated form in an episode of The Simpsons - a show of which he is a fan - entitled "Husbands and Knives", which aired on his fifty-fourth birthday. | В том же году он появляется в мультсериале «Симпсоны» (The Simpsons) (он их, кстати, очень любит) в серии под названием «Мужья и ножи» (Husbands and Knives), которая была показана в его пятьдесят четвертый день рождения. |
| You have to break up with Knives, that poor angel, today. | Ты должен расстаться с Найвс, этим бедным ангелочком, сегодня. |
| No, Knives, I hurt you. | Нет, Найвс, я тебя обидел. |
| So, thank you, Knives. | Поэтому, благодарю, Найвс. |
| I cheated on Knives with you. | Я изменял Найвс с тобой. |
| Her name's Knives Chau. | Её зовут Найвс Чау. |
| Knives captures Vash and has Conrad study Vash's arm to better understand their abilities. | Найвз захватывает Вэша в плен и при помощи Конрада проводит исследования Вэша, чтобы лучше понять свои способности. |
| While experimenting with the ship's databases, Knives purposely disrupts the navigation system, triggering an alarm and waking the dormant passengers aboard. | Во время экспериментов с базами данных корабля, Найвз случайно повреждает навигационные системы, вызывая аварийную тревогу и разбудив спящих пассажиров на борту. |
| Later, Legato and Dr. Conrad, a friend of Knives, found July City in ruins and Knives heavily wounded. | Позже Легато, доктор Конрад и Найвз становятся свидетелями аварии, приведшей к разрушению города Июль, при этом Найвз получает тяжелейшие травмы. |
| Knives uses his powers to cut down the satellites used to communicate with Earth, and Vash resumes his travels when he learns of the severed connection and correctly guesses the reason. | Найвз сокращает число спутников, используемых для связи с Землей, и Вэш возобновляет свои путешествия, когда он узнает о разрыве соединения. |
| He shoots Knives in the leg and after witnessing the pain and shock his brother has just experienced, Vash in a dismaying panic then takes both guns and flees into the desert as Knives painfully calls out to him to come back. | Он стреляет Найвзу в ногу, и, став свидетелем боли и шока, которые пережил его брат, Вэш в пугающей панике берет обе пушки и бежит в пустыню, хотя Найвз мучительно взывает его вернуться. |
| The primary story begins with the arrival of Legato Bluesummers, who identifies himself as a follower of Knives. | Основная история начинается с прибытия Легато Блусаммерса, который называл себя последователем Найвза. |
| He also attached Vash's arm to himself because Vash "refused to be by his (Knives) side". | Он также получил левую руку Вэша, потому что Вэш «отказался быть на стороне Найвза». |
| The Plants abandon Knives and begin cooperating with human beings. | Живые Агрегаты отказались от предложения Найвза и начали сотрудничать с человеческими существами. |
| Knives decides to attempt to activate Vash's dormant powers forcibly, but the plan backfires and the blast obliterates July, leaving 200,000 people without food or shelter and severely wounding Knives. | Найвз решает попытаться принудительно активировать спящие способности Вэша, но случившийся из-за этого взрыв стирает Июль с лица планеты, уничтожив 200000 жителей и серьёзно ранив Найвза. |
| Once he discovers Vash, he convinces Vash to come out of his pseudo-retirement, telling of Knives's exploits and progress in wiping out humanity. | Однажды он узнает среди людей Вэша и убеждает его выйти из свого псевдо-выхода на пенсию, рассказывая о прогрессе Найвза в ликвидации человечества. |
| Furthermore, during demonstrations organized by these groups, some participants are said to have brandished knives and chanted offensive slogans, inciting hatred of the institutions in place. | Кроме того, в ходе организуемых этими группами манифестаций их участники размахивали холодным оружием и скандировали оскорбительные лозунги, разжигая ненависть к государственным учреждениям. |
| The Commission was able to confirm the participation of militias in the violations of which the forces of law and order are accused, given the many demonstrators who witnessed the presence of civilians armed with knives among the attackers at the stadium. | Комиссия смогла подтвердить участие гражданских ополченцев в нарушениях, в которых обвиняются силы правопорядка, с учетом большого числа манифестантов, которые дали показания о присутствии среди нападавших на стадион гражданских лиц, вооруженных холодным оружием. |
| It has been reported to the Special Rapporteur that between the beginning of 1991 and October 1995, at least 64 persons were believed to have been extrajudicially executed by the PNGDF, some of them after being beaten or cut with knives. | Специальный докладчик был проинформирован о том, что в период с начала 1991 года по октябрь 1995 года, как утверждается, по меньшей мере 64 человека были казнены без суда и следствия бойцами СОПНГ, причем некоторые из них были казнены после избиений или нанесения ранений холодным оружием. |
| The victims, mostly women, were massacred with axes, machetes, clubs, knives and other such weapons. | Жертв, в основном женщин убивали топорами, мачете, дубинами, кинжалами и другим холодным оружием. |
| The police, most of whom carried truncheons or sticks, but some of whom had knives, joined in the attacks on the demonstrators, including on those who already had bullet or stab wounds. | Полицейские, вооруженные, главным образом, дубинками и палками, а некоторые также ножами, тоже наносили удары и ранения манифестантам, в том числе тем, кто уже был ранен огнестрельным или холодным оружием. |