Day nursery According to the aforementioned 2012 report, the pre-school education offered remains concentrated in kindergarten schools and day nurseries. |
По данным вышеупомянутого доклада за 2012 год в сфере оказания услуг дошкольного образования преобладают центры дошкольного образования и детские сады. |
Summer preparatory kindergarten for Roma children who did not attend the pre-school education (over 100 in 2006). |
летний подготовительный детский сад для детей рома, не посещавших программы дошкольного обучения (более ста в 2006 году); |
That in November 1997 the person in charge of the kindergarten decided to bring the foregoing facts to the author's attention. |
в ноябре того же года руководитель дошкольного учреждения решила довести эти факты до сведения автора. |
The Ministry of Culture, through the children's cultural centre, contributes to engaging school and kindergarten pupils in artistic and cultural activities (theatre and music) and to the distribution of various published materials, including books and magazines. |
Министерство культуры с помощью детского культурного центра способствует вовлечению детей школьного и дошкольного возраста в мероприятия в сфере культуры и искусства (театр и музыка) посредством распространения различных изданий, в том числе книг и журналов. |
However, despite the declining number of children in nursery schools, they are still attended by 88 per cent of all pre-school-age children and the role of kindergarten in raising children is irreplaceable. |
Однако, несмотря на сокращение числа детей в дошкольных учреждениях, их все еще посещает 88% всех детей дошкольного возраста, и детские сады по-прежнему играют незаменимую роль в воспитании детей. |
Germany has supported Chile in making the country's early education system inclusive of children with disabilities and, as a result, approximately 2,200 children with disabilities are now attending regular kindergarten. |
Германия помогает Чили охватить системой дошкольного образования детей-инвалидов, в результате чего приблизительно 2200 детей-инвалидов посещают обычные детские сады. |
It was pointed out that multicultural education should start as early as possible, including in kindergarten and pre-school curricula, and that education should preserve children's identity and cultural values. |
Была отмечена необходимость как можно в более раннем возрасте начинать многокультурное образование, включая детские сады и программы дошкольного воспитания, а также необходимость того, чтобы образование способствовало сохранению самобытности и культурных ценностей детей. |
(a) To provide children services and places in kindergartens and nurseries, the system of pre-school education throughout the country is being modernized to include construction, renovation and major repair of kindergarten buildings. |
а) в целях обеспечения детей услугами и местами в детских садах и яслях проводится модернизация системы дошкольного образования в регионах, в том числе строительство, реконструкцию и капитальный ремонт зданий детских садов. |
The Minister of Education, Culture and Science presented three bills to the Althingi in November 2007 addressing children's education from the pre-school (kindergarten) level to the end of secondary school: one on pre-school education, one on primary schools and one on secondary schools. |
Министр образования, культуры и науки представил в ноябре 2007 года в Альтинг три законопроекта по проблемам образования детей от дошкольного уровня (детские сады) до окончания средней школы: один законопроект о дошкольном образовании, один - о начальных школах и один - о средних школах. |
Progress achieved: Kindergarten education in Lebanon witnessed significant progress over the last decade. |
Достигнутые успехи: за последнее десятилетие в Ливане были достигнуты значительные успехи в деле организации дошкольного обучения. |
The Kindergarten Act ensures for parents the right to choose a pre-school education programme in public and private kindergartens. |
Закон о детских садах наделяет родителей правом выбирать программу дошкольного образования в государственном или частном детском саду. |
It has also implemented since 2009 a Scholarship Program for Kindergarten Children, which has benefited nearly 170 children. |
Кроме того, в этом муниципалитете начиная с 2009 года реализуется программа стипендий для детей дошкольного возраста, которой воспользовались почти 170 детей. |
Kindergarten attendance is not compulsory, although from time to time consideration is given to introducing compulsory pre-school education for children in the last year before compulsory education. |
Посещение детского сада не является обязательным, хотя время от времени рассматривается вопрос о введении обязательного дошкольного образования в течение последнего года перед поступлением детей в систему обязательного школьного образования. |
The Ministry of Education covered Kindergarten to Grade 12 while the Ministry of Advanced Education, Training, and Technology was responsible for post-secondary education and training. |
Министерство просвещения стало заниматься вопросами обучения начиная с дошкольного воспитания до 12 класса, а Министерство высшего образования, профессиональной подготовки и технологии вопросами послешкольного образования и профессиональной подготовки. |
The Early Skills Development Program is an effective early intervention program for very aggressive Kindergarten and Grade 1 children including Aboriginal children. |
программа раннего развития навыков является эффективным средством раннего выявления повышенной агрессивности у детей дошкольного возраста, в том числе у детей аборигенов. |
Mandatory kindergarten and secondary education. |
обеспечением обязательного дошкольного обучения и среднего образования; |
The Department serves over 14,150 students in grades kindergarten to 12, early childhood education and special education. |
Министерство обслуживает свыше 14150 учащихся от подготовительного до 12го классов, центров дошкольного образования и специального образования. |
Women are overrepresented at welfare education programs, such as nursing, kindergarten and educator programs. |
Женщины перепредставлены в программах подготовки работников системы социального обслуживания и здоровья, таких как программы медсестринского обучения, дошкольного воспитания и образования. |
At the pre-school stage children are nursed and upbrought by nursery or kindergarten teachers. |
Учителя яслей и детских садов обеспечивают уход и воспитание детей дошкольного возраста. |
The number of pre-school teachers is 1.028 and is exclusively composed of female kindergarten teachers and monitors. |
Число педагогов дошкольного образования составляет 1028 человек, к которым относятся исключительно женщины - воспитатели и наблюдатели детских садов. |
At his own expense he built a mini-soccer field in the kindergarten in the Kuzminki, where he began to train children of preschool age. |
На свои средства и своими силами построил мини-футбольную площадку в детском саду в Кузьминках, где стал тренировать детей дошкольного возраста. |
The Länder have considerably further expanded the places for foreign children in kindergarten, in pre-school education and school education. |
На уровне земель предпринимались существенные усилия по созданию дополнительных мест для иностранных детей в детских садах, учреждениях системы дошкольного и школьного образования. |
Promote education development at the kindergarten level and increase girls' school enrollment equal to that of boys; |
совершенствовать систему дошкольного образования и повышение охвата девочек школьным образованием до уровня, равного соответствующему показателю для мальчиков; |
Six for early intervention with pre-schooler and kindergarten children with special needs; |
шесть специалистов по работе с детьми дошкольного возраста и посещающими детский сад детьми с особыми потребностями; |
Pre-elementary education (kindergarten) is rare: whereas 43% of Lebanese children generally receive a pre-elementary education, only 2% of the children in these villages get that opportunity. |
Дошкольные учреждения (детские сады) практически отсутствуют; так, если в целом по стране системой дошкольного воспитания охвачено 43 процента ливанских детей, в этих деревнях такие услуги доступны лишь для 2 процентов детей. |