I had this huge crush on him in kindergarten. |
Я была безумно влюблена в него в садике. |
And if I were a kindergarten student I would trust her implicitly. |
И если бы я был учеником в садике, я бы полностью доверял ей. |
In kindergarten, you're going to learn how to write and draw. |
В садике вы будете учиться писать, рисовать... |
And Miles Deaken pulled my pigtails in kindergarten. |
А Майлз Дикен дергал меня за косички в садике |
What happened today at kindergarten, David? |
Что случилось сегодня в садике, Давид? |
I went to kindergarten. |
Я тоже учил азбуку в садике. |
I made it in kindergarten. |
Я сделал его, когда был в садике. |
What happened at kindergarten? |
Что случилось в садике? |
He's not in kindergarten? |
Он не в садике? |
Naozumi Tsuchida (土田 直純, Tsuchida Naozumi) Voiced by: Satoshi Hino Tsuchida-sensei is the only male teacher at Hanamaru Kindergarten, who started teaching in the school immediately after he graduated. |
土田 直純) Сэйю: Сатоси Хино Единственный мужчина-воспитатель в детском садике Ханамару, который отправился работать в садик сразу после окончания школы. |
Marshall had just taken over as coach for Lily's kindergarten basketball team. |
Маршалл стал тренировать детскую баскетбольную команду в садике Лили. |
You can't bring this to kindergarten. |
В нашем садике нельзя оставлять вещи. |
Do you know anything about kindergarten... |
Ты вообще знаешь хоть что-то о детском садике |
She used to say she loved him even back when she was in kindergarten. |
А в детском садике она всегда просила, чтобы её забирал он. |
Momoko used to be able to do the exact same things as we did back in kindergarten. |
А ведь в садике Момоко всё могла делать сама, так же как ты, я или Тамаки. |
Well, that's what they taught me in my 19th century kindergarten. |
Так говорили мне в садике в 19 веке. |
Actually, it's take your daughter to school day at my daughter's kindergarten class. |
Вообще-то мне сегодня выступать перед группой моей дочки в детском садике. |
I haven't had this many people try and watch me sleep since I was in the Princess and the Pea in kindergarten. |
На то, как я сплю, так много людей не смотрели с тех пор, как я была принцессой на горошине в детском садике. |
I mean, who knows what they want to do in their life in kindergarten? |
Кто же знает, чем хочет заниматься по жизни уже в детском садике? |
Congratulations on entering kindergarten! |
Поздравляю с первым днём в садике! |
I got a shot for that in kindergarten. |
Наслышалась этого в детском садике. |
These trees does not belong to the kindergarten. |
Этот куст не в садике. |
A child's performance in kindergarten was highly predictive of performance later in life, including earnings 20 years later and the likelihood of avoiding teen pregnancies, receiving higher education and entering into marriage shortly before the age of 30. |
По успехам ребенка в детском садике можно довольно точно предсказать его судьбу в дальнейшей жизни, в том числе уровень материального положения через 20 лет спустя, включая вероятность подростковой беременности среди девочек, получения высшего образования и вступления в брак до достижения возраста 30 лет. |