In Pavlodar, Atyrau, Kyzyl-Orda, South Kazakhstan, Karaganda, Almaty and West Kazakhstan oblasts, children of Korean nationality can study their native language in optional classes. |
В Павлодарской, Атырауской, Кызылординснкой, Южно-казахстанской, Карагандинской, Алматинской, Западно-казахстанской областях учащиеся корейской национальности изучают родной язык на факультативных занятиях. |
There are seven family support clubs and centres in Karagandy, Zhambyl, South Kazakhstan and East Kazakhstan provinces and the city of Astana. |
В Карагандинской, Жамбылской, Южно-Казахстанской, Восточно-Казахстанской областях и городе Астана действуют 7 Служб и Центров поддержки семей. |
Social services working in this field have been established in Mangistau, Pavlodar, North Kazakhstan, South Kazakhstan and Atyrau oblasts and in the city of Astana. |
Социальные службы, работающие в данном направлении, созданы в Мангистауской, Павлодарской, Северо-Казахстанской, Южно-Казахстанской, Атырауской областях и городе Астане. |
The overall health indicator for women in the Republic is 20 per cent, whereas in the East Kazakhstan, Qyzylorda and South Kazakhstan regions it is 10 per cent or less. |
В целом по республике индекс здоровья женщин составляет 20 процентов, а в Восточно-Казахстанской, Кызылординской, Южно-Казахстанской областях - 10 процентов и ниже. |
This centre will provide training and retraining for workers from the oblasts of West Kazakhstan, Mangistau, Aktyubinsk, Kyzyl-orda and South Kazakhstan and from other places with redundant workers. |
В данном центре будет осуществляться подготовка и переподготовка кадров из Западно-Казахстанской, Мангистауской, Актюбинской, Кызылординской и Южно-Казахстанской областей, а также из других регионов с избыточной рабочей силой. |
In June 2006 two women from the South Kazakhstan region and one from Uzbekistan were arrested for illegally bringing four girls, citizens of Uzbekistan, across the State border from Uzbekistan to Kazakhstan, promising them work in Kazakhstan. |
Так, в июне 2006 года были задержаны две жительницы Южно-Казахстанской области и жительница Узбекистана, которые нелегальным путем провезли через государственную границу из Узбекистана в Казахстан четырех девушек-гражданок Узбекистана, пообещав им работу в Казахстане. |
The inhabitants of seven of Kazakhstan's oblasts: Almaty, Astana, Aktyubin, East Kazakhstan, Karaganda, Kyzyl-orda and South Kazakhstan. |
Жители семи областей Казахстана: Алматинской, Акмолинской, Актюбинской, Восточно-Казахстанской, Карагандинской, Кызылординской, Южно-Казахстанской областей. |
The total length of the road will be 8,445 km (5,247 mi), of which 2,787 km (1,732 mi) will be in Kazakhstan, (Aktobe, Kyzylorda, South Kazakhstan, Zhambyl and Almaty oblasts). |
Общая протяжённость дороги составит 8445 км, из них 2787 км по территории Казахстана (по Актюбинской, Кызылординской, Южно-Казахстанской, Жамбылской и Алматинской областям). |
All types of special rehabilitative educational establishment have been set up in the city of Almaty and in Qaraghandy oblast, while in East Kazakhstan, Qostanay and South Kazakhstan oblasts between four and six such institutions have been set up. |
Все типы специальных коррекционных учреждений образования созданы в г. Алматы и Карагандинской области, в Восточно-Казахстанской, Костанайской и Южно-Казахстанской областях по 4-6 видов таких учреждений. |
Similar centres will be established in the period up to 2009: for the fuel and power industry in Pavlodar, for processing industries in South Kazakhstan, and for the mechanical engineering industry in East Kazakhstan. |
До 2009 года будут созданы аналогичные центры по топливно-энергетической отрасли в Павлодарской, по обрабатывающей - в Южно-Казахстанской и по машиностроению - в Восточно-Казахстанской областях. |
A negative migratory balance was recorded in most of the country's oblasts, and particularly in South Kazakhstan (-3,000), Almaty (-2,900), Qostanay (2,700), East Kazakhstan (-2,600) and Zhambyl (-2,500) oblasts. |
Отрицательное миграционное сальдо при межобластном обмене сложилось в большинстве областей республики, максимально наблюдается в Южно-казахстанской (З 000 человек), Алматинской (-2900), Костанайской (-2700), Восточно-казахстанской (2600) и Жамбылской (-2500 человек) областях. |
Five cases under article 133 of the Criminal Code (trafficking in minors) - two from the internal affairs department of West Kazakhstan province and one each from the internal affairs departments of Atyrau, North Kazakhstan and South Kazakhstan provinces; |
статья 133 УК РК (торговля несовершеннолетними) - 5 (Департамент внутренних дел (далее - ДВД) Западно-Казахстанской области - 2 факта; ДВД Атырауской, Северо-Казахстанской и Южно-Казахстанской областей - по 1 факту); |
in North Kazakhstan province (22.3 per cent), while in South Kazakhstan province they make up 4.8 per cent and in Almaty 11 per cent of the total number of assembly members. |
В маслихатах женщины представлены неравномерно: в Костанайской области - 29,6%, в Акмолинской области - 23,2%, в Северо-Казахстанской области - 22,3%, в то время как в Южно-Казахстанской области - 4,8 процента, в Алматы - 11%. |
However, in North Kazakhstan and South Kazakhstan provinces, juvenile delinquency rose, by 39.8 and 33.8 per cent, respectively. |
При этом, в Северо-Казахстанской и Южно-Казахстанской областях преступность несовершеннолетних увеличилась. |
(e) The South Kazakhstan centre (city of Shymkent) - to process data from South Kazakhstan and Zhambyl provinces. |
Южно-Казахстанский (г.Шымкент) - для обработки данных Южно-Казахстанской и Жамбылской областей. |
STAMKULOV Ubuydulla Myrzagaliyevich was born on 1951, March 8 in Pervomayevka, Lengerskij region, Southern - Kazakhstan oblast. |
Родился 8 марта 1951 года в с. Первомаевка Ленгерского района Южно-Казахстанской области. Окончил юридический факультет Казахского Государственного университета имени С.М. |
Two Tajik schools and 10 mixed language schools teach 3,503 students in Tajik in the South Kazakhstan region. |
В Южно-Казахстанской области в двух таджикских школах и 10 смешанных школах |
For example, Uighur ethnopedagogy is on the syllabus at the Zharkent Teacher Training College in Almaty oblast, while Uzbek ethnopedagogy can be studied at the Turkestan Business Studies College in South Kazakhstan oblast and German ethnopedagogy at the Saran Business Studies College in Karaganda oblast. |
Так, в Жаркентском педагогическом колледже Алматинской области изучают уйгурскую этнопедагогику, в Туркестанском гуманитарно-техническом колледже Южно-Казахстанской области - узбекскую, в Саранском гуманитарно-техническом колледже Карагандинской области - немецкую. |