Inaction on the part of the Security Council on its own resolutions, as in the case of Kashmir, and selectivity, as in the case of Afghanistan, suggest a partisan approach responsible for the perpetuation of these conflicts. |
Бездействие Совета в отношении выполнения своих собственных резолюций, примером чего является Кашмир, и избирательный подход, который прослеживается в связи с Афганистаном, свидетельствуют о двойственной позиции, являющейся основной причиной продолжения этих конфликтов. |
The pamphlet asked that "the five Northern units of India" - Punjab, North-West Frontier Province (Afghan Province), Kashmir, Sindh and Baluchistan (or Pakstan) become a state independent of the proposed Indian Federation. |
В брошюре содержалась просьба о том, чтобы"пять северных подразделений Индии" -Пенджаб, Северо-Западная Пограничная провинция (афганская провинция), Кашмир, Синд и Белуджистан (или Пакстан) стали государством, независимым от предлагаемой индийской Федерации. |
Mr. AKRAM (Pakistan) replied that, just as Carthage had been completely destroyed, India was destroying Kashmir, which was fully occupied by a rampant army that was devastating the people and suppressing the right to self-determination. |
Г-н АКРАМ (Пакистан) отвечает, что точно так же, как был полностью разрушен Карфаген, Индия разрушает Кашмир, который полностью оккупирован бесчинствующей армией, которая грабит народ и лишает его права на самоопределение. |
The Ministers pledged that they will actively encourage India and Pakistan to find mutually acceptable solutions, through direct dialogue, that address the root causes of the tension, including Kashmir, and to try to build confidence rather than seek confrontation. |
Министры обязались активно побуждать Индию и Пакистан к тому, чтобы изыскивать на основе прямого диалога взаимоприемлемые решения, устраняющие коренные причины напряженности, включая Кашмир, и пытаться укрепить доверие вместо того, чтобы стремиться к конфронтации. |
Serbia's claim to Kosovo is, to Serbs, far stronger than Russia's claim to Chechnya, China's to Xinjiang, India's to Kashmir (a claim still disputed by Pakistan), and the Philippines' to the island of Mindanao. |
Претензии Сербии на Косово, в глазах сербов, гораздо более обоснованы, чем претензии России на Чечню, Китая на Синьцзян, Индии на Кашмир (претензия, все еще оспариваемая Пакистаном) и Филиппин на остров Минданао. |
Pakistan maintained that Kashmir was a disputed territory, as was recognized by the United Nations and the Security Council, and that the fate of the population should be decided by a free and fair plebiscite, as mandated by the Security Council. |
Пакистан считает, что Кашмир является спорной территорией - а этот факт признан Организацией Объединенных Наций и Советом Безопасности - и что судьба населения Кашмира должна быть решена с помощью свободного и честного плебисцита, как это и предусмотрено решением Совета Безопасности. |
Gilani did, however, say that they had "discussed all core issues, including Kashmir," and that they "hope the next round will be more constructive, more positive, and will open up a new chapter in the history of both countries." |
Однако Гилани сказал, что они «обсудили все ключевые проблемы, включая Кашмир», и что они «надеются, что следующий раунд будет более конструктивным, более позитивным и откроет новую главу в истории обеих стран». |
Kashmir is not just elections. |
Кашмир - это не просто вопрос выборов. |
Access to Kashmir remains limited. |
Доступ в Кашмир по-прежнему ограничен. |
Kashmir is an international dispute. |
Кашмир - это международная проблема. |
Kashmir is a diplomatic minefield. |
Кашмир - это дипломатическое минное поле. |
He offered to encourage a ceasefire within Indian-occupied Kashmir. |
Он предложил строго соблюдать прекращение огня в провинции Кашмир, оккупируемой Индией. |
Sankrityayan's travels took him to different parts of India including Ladakh, Kinnaur, and Kashmir. |
В своих путешествиях Рахул Санкритьяян оказывался в совершенно разных частях Индии, включая Ладакх, Киннаур и Кашмир. |
The hill station of Gulmarg in Kashmir lies in this range. |
Горная станция Гульмарг в Джамму и Кашмир, находится именно в этом хребте. |
In brief, Kashmir should be an independent State, neither Indian nor Pakistani. |
Короче говоря, Кашмир должен быть независимым государством, и он не должен входить в состав ни Индии, ни Пакистана. |
In the 1911 Census of the British Indian Empire, the total population of Kashmir and Jammu had increased to 3,158,126. |
По переписи 1911 года Кашмир и Джамму населяло 3158126 человек. |
Presenting Princess Kashmir, queen of the mysterious East. |
[Средний Восток] Представляю принцессу Кашмир, королеву загадочного Востока. |
Contrary to what some might contend, it was absolutely clear that Kashmir could not be considered an integral part of any country. |
Вопреки некоторым утверждениям, Кашмир никак нельзя рассматривать как неотъемлемую часть какой-то страны. Индия сама признала в 1947 году существование разногласий в отношении статуса Кашмира и приняла обязательство провести референдум по этому вопросу. |
Kashmir is the land of saints, Sufis and Munis and Qaimoh Block, being part of the Kashmir Valley, is no exception. |
Кашмир - земля святых, Суфии и Муни живут в Кашмирской долине и Анантнаг не исключение. |
Didn't get along with my mother so she sent me to kashmir |
Не ужился с матерью, она отослала меня в Кашмир жить с отцом, после того, как он вышел из тюрьмы. |
List of highest mountains Harish Kapadia India is in de facto control of this region of Kashmir; the region is claimed by Pakistan. |
Список высочайших вершин мира Хариш Кападья Индия де факто контролирует Кашмир; на регион претендует Пакистан. |
He continued to work for the United Nations, mediating in other strife-torn regions, including the Congo, Yemen, Kashmir, and Cyprus. |
Он был представителем ООН в таких горячих точках как Конго, Йемен, Кашмир и Кипр. |
The Lebanese Civil War had already broken out in 1975, and Chitral and Kashmir became less inviting due to tensions in the area. |
Гражданская война в Ливане разразилась в 1975 году, Читрал и Кашмир стали опасными для путешествий по причине напряжённости. |
Thus, whether by policy or accident, Gulab Singh's dominions encircled Kashmir by 1840. |
Неизвестно, было это целенаправленной политикой или цепочкой случайностей, но к 1840 году Кашмир оказался окружённым государством Гулаб Сингха. |
They are being kept apart from us by the bullets and bayonets of India's 600,000-strong army in Kashmir. |
Их отделяют от нас пули и штыки направленной в Кашмир индийской армии численностью в 600000 человек. |