| It has illegally occupied Kashmir, annexed Sikkim and devoured Hyderabad and Junagadh. | Она незаконно оккупирует Кашмир, аннексировала Сикким и поглотила Хайдарабад и Джунагад. | 
| It failed to prevent three wars between the two countries and to undo the injustice done to India by Pakistani aggression in Kashmir. | Это не предотвратило трех войн между двумя странами и несправедливой агрессии Пакистана в индийском штате Кашмир. | 
| He began his statement with the biggest falsehood, which is that Kashmir is a part of India. | Он начал свое выступление с самого большого измышления, заявив, что Кашмир является частью Индии. | 
| It was not Pakistan that was saying that Kashmir was a disputed territory, but the Security Council. | О том, что Кашмир является спорной территорией, заявляет не Пакистан - это сделал Совет Безопасности. | 
| So much for Kashmir being an integral part of India. | Рассматривать Кашмир составной частью Индии - это уже слишком. | 
| The text as it stood suggested that the Committee regarded Kashmir as part of India. | В своей нынешней формулировке данный текст дает основание полагать, что Комитет считает Кашмир частью Индии. | 
| India had contravened the solemn pledges of its founding fathers by sending its army into Kashmir. | Индия, направляя свои войска в Кашмир, нарушает обязательства, официально взятые на себя ее отцами-основателями. | 
| On 2 August 1993, a curfew was imposed in the town of Srinagar, Kashmir. | 2 августа 1993 года в городе Сринагаре, Кашмир, был введен комендантский час. | 
| There has been no infiltration in Kashmir. | Никакого проникновения в Кашмир извне не было. | 
| Their resolute struggle for the restitution of their fundamental rights belies the claim that Kashmir is an integral part of India. | Его решительная борьба за восстановление основных прав опровергает заявление о том, что Кашмир является неотъемлемой частью Индии. | 
| Eye witness accounts confirm that assailants withdrew across the line of control into Indian-occupied Kashmir after the attack. | Показания очевидцев подтверждают, что после совершения нападения участники операции ушли за линию контроля в оккупированный Индией Кашмир. | 
| Kashmir is not the property of either India or Pakistan. | «Кашмир не является собственностью ни Индии, ни Пакистана. | 
| Kashmir should be a buffer State between India and Pakistan. | Кашмир должен быть буферным государством между Индией и Пакистаном. | 
| Recently, a distinguished Indian deputy opposition leader claimed that Pakistan had sent infested rats into Kashmir to spread the plague. | Недавно уважаемый заместитель лидера индийской оппозиции обвинил Пакистан в том, что он забросил зараженных крыс в Кашмир, для того чтобы распространить там чуму. | 
| I'll never go back to Tahiti... Honfleur, Brittany or Kashmir. | Я уже никогда не смогу вернуться на Таити, в Онфлёр, в Бретань, в Кашмир. | 
| While in India, Khrushchev announced that the Soviet Union supported Indian sovereignty over the disputed territory of the Kashmir region and over Portuguese coastal enclaves such as Goa. | В это время Хрущёв объявил, что Советский Союз поддерживает Индийский суверенитет над спорной территорией Кашмир и над португальскими прибрежными анклавами. | 
| The Security Council has recognized that bilateral dialogue has to be the basis of India-Pakistan relations and mutually acceptable solutions have to be found for outstanding issues, including Kashmir. | Совет Безопасности признал, что основой отношений Индии и Пакистана должен стать двусторонний диалог, при этом необходимо изыскать взаимоприемлемые решения существующих проблем, включая Кашмир. | 
| And we're prepared to fight over Kashmir. | И мы готовы драться за Кашмир! | 
| Every time a meeting takes place the Indian side states that Kashmir is an integral part of India and not an international dispute. | И каждый раз после такой встречи индийская сторона заявляет, что Кашмир является неотъемлемой частью Индии и не является предметом международного спора. | 
| In the subsequent bilateral dialogue between Pakistan and the United States, Kashmir and Pakistan-India relations was included as one of the five items on the agenda. | В ходе последующего двустороннего диалога между Пакистаном и Соединенными Штатами Кашмир и пакистанско-индийские отношения были включены в качестве одного из пяти пунктов повестки дня. | 
| The international community must continue to encourage and support the success of a comprehensive bilateral dialogue between Pakistan and India on all the issues on the agreed agenda, including Kashmir. | Международное сообщество должно и впредь поощрять и поддерживать успех двустороннего комплексного диалога между Пакистаном и Индией по всем вопросам согласованной повестки дня, включая Кашмир. | 
| He is currently being detained at an unknown place of detention under the custody of the Jammu Kashmir Police in Barmulla. | В настоящее время он содержится в неизвестном месте под охраной полиции штата Джамму и Кашмир в Барамулле. | 
| You have "Mission Kashmir" and you didn't tell me! | У тебя есть "Миссия Кашмир", и ты мне не сказала! | 
| JKCHR delegation had useful meeting with UNMOGIP chief Major General Guido Palmieri at his summer headquarters in Srinagar, Kashmir on 28th October 2004. | 28 октября 2004 года делегация Совета имела весьма полезную встречу с главой ГВНООНИП генерал-майором Гвидо Пальмьери в его летнем штабе в Сринагаре, Кашмир. | 
| For both Pakistan and India, Afghanistan risks turning into a new disputed territory, like Kashmir, where conflict has damaged both countries for more than 60 years. | Как для Пакистана, так и для Индии, Афганистан рискует превратиться в новую оспариваемую территорию, как Кашмир, где конфликт наносит ущерб обеим странам на протяжении более 60 лет. |