| Julia must be worried something happened to me. | Хулия должно быть волнуется, не случилось ли со мной чего. |
| Julia, I bear you no grudge. | Хулия, хочу, чтобы ты знала, я не держу на тебя зла. |
| No, Julia, stay out of it. | Нет, Хулия, оставайтесь там. |
| On his own, Marc ends up in a shopping center where Julia worked. | Марк попадает в торговый центр, где работала Хулия. |
| Julia, don't start with that in front of the kids. | Хулия, не начинай этого при детях. |
| Julia... we work too much. | Хулия... мы слишком много работаем. |
| It's not your fault, Julia. | Это не твоя вина, Хулия. |
| Julia, I just want to Gamboa I be a normal couple. | Хулия! Я хочу лишь того, чтобы мы с Гамбоа были нормальной парой. |
| There are things that hurt more, Julia. | Есть вещи, из-за которых больнее, Хулия. |
| Sweetheart, Julia is certainly tired, we have danced an hour already. | Милая, Хулия, наверное, устала танцевать целый час. |
| Julia, I believe in you. | Хулия, я верю в тебя. |
| With this they gave me Julia I do not feel any hand. | Из-за этого лекарства, что дала мне Хулия, я не чувствую рук. |
| I fell in love with you Julia. | Я влюбился в тебя, Хулия. |
| I fell in love with you, Julia. | Я влюблён в тебя, Хулия. |
| But Julia says do not overstep the boundary between personal and professional. | Но Хулия говорит, чтобы я больше не переступал границы между личным и профессиональным. |
| They're not watching us, Julia. | Они не подглядывают за нами, Хулия. |
| I don't see it, Julia. | Я не вижу этого, Хулия. |
| They were only cats, Julia. | То были просто кошки, Хулия. |
| I'm not finished with you, Julia. | Я не закончил с тобой, Хулия. |
| Yes, but she's the same age as my daughter, Julia. | Да, но она годится мне в дочери, Хулия. |
| Maria Julia ALSOGARAY (Argentina). | Мария Хулия АЛЬСОГАРАЙ (Аргентина). |
| Ms Julia Martinez presented information on the work of the task group on education, training and public awareness. | Г-жа Хулия Мартинес представила информацию о работе целевой группы по вопросам обучения, подготовки и информирования общественности. |
| Could I have one with you, Miss Julia? | Могу ли я рассчитывать на встречу с вами, госпожа Хулия? |
| Julia, have you thought about living somewhere else? | Хулия, вы не думали о том, чтобы переехать куда-нибудь? |
| Can it be Julia syrup please? | Хулия, может, ты помажешь мазью, пожалуйста? |