Finally, Jordan alleges that the increased demand for water by refugees and involuntary immigrants led to a decrease in the quantity and quality of irrigation water, resulting in damage to agricultural resources in the Jordan Valley. |
В заключение Иордания утверждает, что рост спроса на воду со стороны беженцев и вынужденных иммигрантов привел к уменьшению количества и ухудшению качества поливных вод, что нанесло ущерб сельскохозяйственным ресурсам Иорданской долины. |
(b) On the morning of 1 October 1995, settlers from the Jordan Valley area closed the highway leading to the King Hussein Bridge, interrupting the flow of traffic to Jordan (Al-Nahar, 2/10/1995); |
Ь) утром 1 октября 1995 года жители поселений, расположенных в Иорданской долине, закрыли автомагистраль, ведущую к мосту "Король Хуссейн", заблокировав таким образом транспортное движение в сторону Иордании ("Аль-Нахар", 2/10/1995); |
WSC currently have a Chess Team and active in Jordan League tournaments, and hosted many tournaments on the occasion of King Abdullah's Birthday and Jordan Independence Day for the last decade. |
Watany Sporting Club (WSC) в настоящее время имеет сборную принимающую активное участие в турнирах Иорданской лиги, за последнее десятилетие сборная участвовала во множестве турниров по случаю дня рождения короля Абдуллы и Дня Независимости Иордании. |
Jordan's Badia Research Station has been actively involved in testing the use of collaborative approaches for rangeland restoration. |
Научная станция, расположенная в иорданской бадии, принимала активное участие в апробировании различных подходов к восстановлению пастбищных угодий за счет совместного регулирования их оборота. |
It monitors the measures set forth in the Human Safety and Social Protection/Violence component of Jordan's National Strategy for Women and conducts education and awareness activities for law enforcement officers and the judicial system. |
Она осуществляет мониторинг за мерами, предусмотренными в разделе «Безопасность человека и социальная защита/насилие» иорданской Национальной стратегии в интересах женщин, и проводит мероприятия по просвещению и повышению осведомленности для сотрудников правоохранительных органов и судебной системы. |
Please provide information on measures taken by the State party to restore the water infrastructure of the West Bank including in the Jordan Valley, after the destruction of the local civilians' wells and other water and irrigation facilities under military and settler operations since 1967. |
Просьба представить информацию о мерах, принимаемых государством-участником для восстановления системы водоснабжения на Западном берегу, в том числе в Иорданской долине, после разрушения колодцев и иной водной и ирригационной инфраструктуры местных гражданских лиц во время военных операций и расселений за период с 1967 года. |