Английский - русский
Перевод слова Johannesbourg
Вариант перевода Йоханнесбург

Примеры в контексте "Johannesbourg - Йоханнесбург"

Все варианты переводов "Johannesbourg":
Примеры: Johannesbourg - Йоханнесбург
Johannesburg is the economic and financial hub of South Africa, producing 16% of South Africa's gross domestic product, and accounts for 40% of Gauteng's economic activity. Йоханнесбург - крупнейший экономический и финансовый центр ЮАР, производящий 16 % от всего ВВП страны.
Sharman must have sent the hit men after you in Johannesburg Шерман мог послать убийц в Йоханнесбург.
Donald Ekong, Scholar-in-Residence, The Ford Foundation, Johannesburg Дональд Эконг, Фонд Форда, Йоханнесбург
LINKAGES AMONG MAJOR INTERGOVERNMENTAL PROCESSES: KIEV, JOHANNESBURG AND THE COMMITTEE ON ENVIRONMENTAL POLICY КИЕВ, ЙОХАННЕСБУРГ И КОМИТЕТ ПО ЭКОЛОГИЧЕСКОЙ ПОЛИТИКЕ
In cities such as Ciudad Juarez in Mexico and Johannesburg in South Africa, some urban households spend up to 30 per cent of their monthly household income on transport. В таких городах, как Сьюдад-Хуарес (Мексика) и Йоханнесбург (Южная Африка) некоторые домашние хозяйства тратят на транспорт до 30 процентов своего ежемесячного дохода.
In the course of the mission, visits were made to Pretoria, Johannesburg, Soweto, Durban, Pietermaritzburg, Kwamashu, Inanda, Phoenix and Cape Town. В ходе осуществления миссии представители Группы посетили Преторию, Йоханнесбург, Соуэто, Дурбан, Питермарицбург, Квамашу, Инанду, Финикс и Кейптаун.
Members of the Mission were able to travel to Cape Town, Johannesburg, Pretoria, East London and Port Elizabeth, where, apart from holding wide consultations, they could update themselves on the current situation on the ground. Члены миссии смогли посетить Кейптаун, Йоханнесбург, Преторию, Ист-Лондон и Порт-Элизабет, где, помимо проведения широких консультаций, они имели возможность непосредственно ознакомиться с современным положением на местах.
I regret to have to report the loss of an aeroplane, chartered by WFP, which disappeared on 21 October on a flight from Luanda to Johannesburg with five people on board. Я с сожалением сообщаю о потере зафрахтованного МПП самолета, который исчез 21 октября при совершении полета из Луанды в Йоханнесбург с пятью человеками на борту.
In the latter regard, South Africa was also pleased to have hosted a seminar on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons: The Role of Safeguards Agreements and Additional Protocols in Benoni, Johannesburg, from 24 to 27 June 2002. Что касается последнего, то Южная Африка также была рада принимать в Бенони, Йоханнесбург, 2427 июня 2002 года семинар "Нераспространение ядерного оружия: роль соглашений о гарантиях и дополнительных протоколов".
The real test of whether Johannesburg was a success will, however, come in the months and years ahead as we seek to implement the commitments made by Member States. Подлинным испытанием того, насколько успешным был Йоханнесбург, станут ближайшие месяцы и годы, в которые мы будем выполнять обязательства, взятые государствами-членами.
The Office stated that it had recently relocated from Nairobi to Johannesburg, South Africa, and was in the process of filing and uploading the necessary information. Отделение сообщило, что оно недавно перебазировалось из Найроби в Йоханнесбург, Южная Африка, и занимается систематизацией необходимой информации и ее загрузкой в соответствующие системы.
National workshop on geographical names in the countries of Africa, held in Johannesburg, South Africa, 12-14 April 2012. национальный практикум по географическим названиям в странах Африки (Йоханнесбург, Южная Африка, 12 - 14 апреля 2012 года)
As a non-field-based organization, UNCTAD also actively retains links with journalists in major media hubs such as London, Paris, Bangkok, Dakar, Johannesburg and Addis Ababa. Не имея собственных представительств на местах, ЮНКТАД поддерживает также активные контакты с журналистами в таких крупных центрах базирования мировых СМИ, как Лондон, Париж, Бангкок, Дакар, Йоханнесбург и Аддис-Абеба.
Examples of such participation include the process of preparation for the World Summit on Sustainable Development (Johannesburg) and the Fifth Ministerial Conference "Environment for Europe" (Kiev, May 2003). A draft Environmental Strategy of the EECCA countries has been developed and discussed. Примером такого участия может стать процесс подготовки к Всемирному Саммиту по устойчивому развитию (Йоханнесбург), Пятой общеевропейской конференции министров охраны окружающей среды (Киев, май 2003г.) Подготовлен и обсужден проект Экологической Стратегией стран ВЕКЦА.
In the South, the safer cities approach pioneered by Dar es Salaam and Johannesburg has been replicated in Abidjan, Antananarivo, Bamako, Cape Town, Dakar, Durban and Yaoundé. В странах Юга подход, направленный на повышение безопасности в городах, инициаторами которого выступили Дар-эс-Салам и Йоханнесбург, был использован также в Абиджане, Антананариву, Бамако, Кейптауне, Дакаре, Дурбане и Яунде.
On 9 January 2009, Virgin Nigeria announced they would suspend all long haul flights to London Gatwick Airport and Johannesburg, effective 27 January 2009. 9 января 2009 года Virgin Nigeria Airways сообщило о прекращении с 27 января всех дальнемагистральных рейсов в лондонский аэропорт Гатвик и в Йоханнесбург.
Following the UK tour, the musical played a limited engagement at The Joburg Theatre in Johannesburg, South Africa from May 22 to June 28, 2009. После этого тура мюзикл был поставлен в ЮАР, город Йоханнесбург, в театре The Joburg Theatre, где шёл с 22 мая по 28 июня 2009 года.
The Hillbrow Tower, a telecommunications tower, dominates the Johannesburg city skyline, featured in many picture postcard views of the city. Башня Хиллброу - телекоммуникационная башня, доминирует в виде на город Йоханнесбург и является одним из его символов.
Following Reza Shah's deposition and exile, Ali Reza accompanied his father into exile in Mauritius and then into Johannesburg, South Africa. Вслед за низложением и ссылкой Реза Шаха, Али Реза сопровождал своего отца в изгнание на Маврикий, а затем - в Йоханнесбург, ЮАР.
It is also used by a number of cities across the world in different ways to manage major projects or to provide feedback on their sustainability profiles (e.g., Hyderabad, Johannesburg, Melbourne, New Delhi, São Paulo and Tehran). Он также используется в ряде городов по всему миру для различных способов управления крупными проектами или для обеспечения обратной связи по их профилям устойчивости (например, Хайдарабад, Йоханнесбург, Мельбурн, Нью-Дели, Сан-Паулу и Тегеран).
The Africa volume 18/ assesses the policy implications of present patterns of urban growth and explores emerging urban management issues in African cities including Cairo, Johannesburg, Kinshasa, Lagos and Nairobi. В томе, посвященном Африке 18/, изучаются последствия для политики нынешних структур роста городов, рассматриваются новые вопросы городского управления в таких городах Африки, как Каир, Йоханнесбург, Киншаса, Лагос и Найроби.
According to a report published in The Citizen (Johannesburg) on 15 January 1993, the ANC stated that the SADF planned to purchase a R5 million press for the printing of classified material. По сообщению газеты "Ситизен" (Йоханнесбург) 15 января 1993 года, АНК заявил, что САДФ планируют приобрести печатную машину стоимостью 5 млн. рандов для печатания секретных материалов.
Educated at Lourdes Primary School and Immaculata High School, Alexandra Township, Johannesburg Школьное образование Начальная школа Лурдес и средняя школа, тауншип Александра, Йоханнесбург
(b) A Southern African subregional NGO workshop bringing together NGO representatives from the SADC countries (23-27 March, Johannesburg, South Africa). Ь) субрегиональное рабочее совещание НПО южной части Африки, на которое собрались представители НПО из стран СРЮА (23-27 марта, Йоханнесбург, Южная Африка).
The Special Rapporteur was also informed that police pilot projects addressing violence against women are frequently implemented in urban areas, such as Pretoria, Durban, Johannesburg and Port Elizabeth, but not in rural and remote areas. Специальному докладчику стало также известно о том, что осуществляемые полицией на экспериментальной основе программы борьбы с насилием в отношении женщин зачастую реализуются не в сельских или отдаленных районах, а в таких городах, как Претория, Дурбан, Йоханнесбург и Порт-Элизабет.