In Jenin, in Operation Defensive Shield. |
В Дженине, в операции "Защитная стена". |
A leading Fatah member and a prominent figure in Jenin. |
Один из лидеров движения "Фатх" и извест-ный деятель в Дженине. |
Another stone-throwing incident occurred in Jenin; no casualties were reported. |
Еще один инцидент, связанный с бросанием камней, произошел в Дженине; сообщений о пострадавших не поступало. |
Another town council took office in Jenin a day earlier. |
Еще один городской совет приступил к исполнению своих обязанностей днем ранее в Дженине. |
Such restrictions are reportedly frequently imposed in Nablus and Jenin. |
Такие ограничения, согласно сообщениям, часто вводятся в Наблусе и Дженине. |
Two residents of the West Bank were wounded in Ramallah and Jenin. |
В Рамаллахе и Дженине были ранены два жителя Западного берега. |
The Government of Canada has consistently supported the Secretary-General's initiative to develop accurate information surrounding the events in Jenin. |
Правительство Канады неизменно поддерживает инициативу Генерального секретаря по сбору достоверной информации в отношении событий в Дженине. |
In particular, we are concerned about news concerning the gravity of the humanitarian situation in Jenin and Nablus. |
В частности, мы обеспокоены сообщениями о серьезной гуманитарной ситуации в Дженине и Наблусе. |
The international community needs to make up its own mind about what happened in Jenin. |
Международному сообществу необходимо самому определить, что произошло в Дженине. |
The Kingdom of Morocco solemnly requests that the mass killings in Jenin be thoroughly investigated. |
Королевство Марокко официально просит о проведении тщательного расследования массовых убийств в Дженине. |
This was most tragically exemplified by the death of UNRWA staff member Ian Hook in Jenin on 22 November 2002. |
Наиболее трагическим примером этого является гибель сотрудника БАПОР Иэна Хука в Дженине 22 ноября 2002 года. |
The practices of the occupying forces - in particular those in Nablus and Jenin - are the epitome of State terrorism. |
Практика оккупационных войск, особенно в Наблусе и Дженине, это само воплощение государственного терроризма. |
The access should be re-established to the disposal site used prior to September 2000 in Jenin. |
Следует восстановить доступ к объекту удаления отходов, который использовался до сентября 2000 года в Дженине. |
Construction work should begin at the Jenin site as soon as access for the contractors has been provided. |
Как только будет обеспечен доступ к подрядчикам, следует начать строительные работы на объекте в Дженине. |
Incidents were also reported in Hebron, Jenin and the Bethlehem area. |
Также сообщалось об инцидентах в Хевроне, Дженине и районе Вифлеема. |
Two petrol bombs were thrown at an army base in Jenin, without causing any damage. |
В военную базу в Дженине были брошены две зажигательные бомбы, которые не нанесли никакого ущерба. |
Other incidents in which stones and empty bottles were thrown at IDF troops occurred in Ramallah, Hebron and Jenin. |
Помимо этого, инциденты с бросанием камней и пустых бутылок по военнослужащим ИДФ были отмечены в Рамаллахе, Хевроне и Дженине. |
Other incidents in which stones were thrown at IDF soldiers occurred in Nablus, Jenin and Gush Katif. |
Другие инциденты с бросанием камней в солдат ИДФ имели место в Наблусе, Дженине и Гуш Катифе. |
Killed by Border Policemen in Jenin. |
Убит сотрудникомв пограничной полиции в Дженине. |
A Border Policeman was slightly injured in the face by stones thrown at his vehicle in Jenin. |
Один сотрудник пограничной полиции был легко ранен в лицо в результате того, что в его автомашину в Дженине были брошены камни. |
Other incidents took place in Ramallah and Jenin. |
Другие инциденты имели место в Рамаллахе и Дженине. |
Later a 17-year-old was taken to Jenin Hospital with a light bullet wound. |
Позднее в госпиталь в Дженине был доставлен 17-летний юноша с легким пулевым ранением. |
Residents were also wounded in the West Bank (Jenin and Ramallah) during disturbances. |
Во время беспорядков также были ранены несколько жителей Западного берега (в Дженине и Рамаллахе). |
In the West Bank, two residents were wounded during clashes in Jenin. |
На Западном берегу во время столкновений в Дженине были ранены два жителя. |
In Jenin, soldiers fired back at youths who threw a fire-bomb at them. |
В Дженине солдаты открыли ответный огонь по подросткам, бросившим в них зажигательную бомбу. |