In July, it went to Jenin for parachute training. |
В июле соединение перешло в Дженин для подготовки к прыжкам с парашютом. |
The proposal to send a non-partisan fact-finding mission to Jenin also met with a similar fate. |
Предложение о направлении в Дженин объективной миссии по установлению фактов постигла аналогичная судьба. |
Five police stations are also being constructed in Jenin governorate. |
В провинции Дженин строится пять полицейских участков. |
The day before, they killed two children after sweeping into the outskirts of the city of Jenin. |
Накануне они убили двух детей после вторжения в окрестности города Дженин. |
Even the ancient towns of Nablus, Jenin and Bethlehem were razed. |
Были разрушены даже древние города Наблус, Дженин и Вифлеем. |
This site may cover Jenin, Tulkarm and Tublas districts. |
Этот объект может обслуживать Дженин, Тулькарм и Тублас. |
On 29 June 1994, an IDF soldier was injured by a stone while patrolling in the Jenin area. |
29 июня 1994 года военнослужащий ИДФ, патрулировавший район Дженин, был ранен камнем. |
On 25 July, bulldozers began ground work for the construction of the Jenin bypass under heavy military guard. |
25 июля под усиленной охраной военных были начаты земляные работы с использованием бульдозеров для строительства объездной дороги в Дженин. |
On 8 November 1992, about 30 cars loaded with settlers drove through the city of Jenin, terrorizing the local population. |
8 ноября 1992 года около 30 автомобилей с находившимися в них поселенцами проехали по городу Дженин, терроризируя местное население. |
The initiative of establishing a fact-finding team for Jenin was endorsed by an unanimous resolution of the Council. |
Инициатива, предусматривающая создание группы по установлению фактов и ее направление в Дженин, была одобрена единогласно принятой резолюцией Совета. |
There have been some improvements in the security situation such areas as Jenin and Nablus. |
Произошли некоторые улучшения в ситуации в области безопасности в таких районах, как Дженин и Наблус. |
Nablus, Jenin and Ramallah were damaged the most. |
Наиболее сильно пострадали Наблус, Дженин и Рамалла. |
According to a survey from the Bir Zeit University, around 50 per cent of the population of Jenin city are refugees. |
Согласно обзору, проведенному Университетом Бир-Зейта, примерно 50 процентов населения города Дженин составляют беженцы. |
The six towns were Ramallah, Qalqiliya, Jenin, Tulkarem, Nablus and Bethlehem. |
Эти шесть городов - Рамаллах, Калькилийя, Дженин, Тулкарем, Наблус и Вифлеем. |
In Jenin, more than 20 tanks entered the city, accompanied by helicopters, and shelled residential buildings. |
В Дженин вошло более 20 танков в сопровождении вертолетов, которые обстреляли жилые здания. |
We agree with his views on the need to pursue efforts related to sending such a mission to Jenin. |
Мы согласны с его взглядами в отношении необходимости продолжать усилия, связанные с направлением в Дженин такой миссии. |
The report was subsequently issued on 30 July 2002 without a visit to Jenin. |
Позже этот доклад был опубликован 30 июля 2002 года без визита в Дженин. |
The United States was never truly interested in sending a fact-finding team to Jenin. |
Соединенные Штаты никогда не были по-настоящему заинтересованы в направлении в Дженин группы по расследованию фактов на местах. |
Australia supports Security Council resolution 1405, which welcomed the Secretary-General's initiative to dispatch a fact-finding mission to Jenin. |
Австралия поддерживает резолюцию 1405 Совета Безопасности, которая приветствовала инициативу Генерального секретаря направить группу по установлению фактов в Дженин. |
They reoccupied the cities of Qalqilya, Tulkarm, Beit Jala and Bethlehem, and today Jenin was added to the list. |
Они вновь вторглись в города Калкилья, Тулькарм, Бейт-Джала и Вифлеем, а сегодня к этому списку добавился Дженин. |
Northern communities, such as Jenin, Nablus and Qalqiliya, were particularly hard hit. |
Это сказалось особо на таких северных районах, как Дженин, Наблус и Калькилья. |
The cities of Hebron, Jenin and Nablus are safer places today than they were just a few months ago. |
Сегодня города Хеврон, Дженин и Наблус являются более безопасным местом, чем несколько месяцев тому назад. |
Nablus and Jenin, in particular, have been seriously affected by checkpoints, and are today in effect imprisoned cities. |
Контрольно-пропускные пункты серьезным образом повлияли, в частности, на Наблус и Дженин, которые сегодня фактически являются городами, лишенными свободы. |
In the Jenin and Askar camps, local youth assisted in modifications to homes of disabled persons, with funding from non-governmental sources. |
В лагерях Дженин и Аскар местная молодежь оказывала помощь в благоустройстве домов инвалидов, на что были выделены средства из неправительственных источников. |
The old city of Nablus and Bethlehem and the city of Jenin have suffered the most excessive and wanton destruction. |
Наиболее сильным и варварским разрушениям подверглись кварталы Старого города в Наблусе, Бейт-Лахм и город Дженин. |