In another development, undercover soldiers captured a Hamas fugitive near Jenin. |
Во время еще одного инцидента солдаты секретных служб захватили неподалеку от Дженина беглеца из движения ХАМАС. |
Shots were also fired at a patrol in Burkin, near Jenin. |
Был также обстрелян патруль в Буркине около Дженина. |
Two residents of Ramallah and Jenin were also injured. |
Пострадали также два жителя Рамаллаха и Дженина. |
On 4 November, the Civil Administration of the West Bank authorized the expansion of Rehan, a settlement near Jenin. |
4 ноября Гражданская администрация Западного берега разрешила расширить Рехан, поселение вблизи Дженина. |
On 14 December, IDF imposed a curfew on the village of Silat al-Tzir near Jenin. |
14 декабря ИДФ ввели комендантский час в деревне Силат-аль-Цир вблизи Дженина. |
On 5 October, the army eased the internal closure imposed on the Jenin and Bethlehem districts. |
5 октября военные ослабили режим внутреннего закрытия, введенный в районах Дженина и Бейт-Лахма. |
Poor treatment of patients was also reported near Jenin and Tulkarem in the West Bank. |
По сообщениям, случаи грубого обращения с пациентами отмечались также вблизи Дженина и Тулькарма на Западном берегу. |
A Civil Administration worker was slightly injured in the hand by a stone thrown at him near Jenin. |
Легкую травму руки получил в результате попадания в него камнем вблизи Дженина один работник гражданской администрации. |
A shoot-out took place in Kabatiya, in the Jenin area, between IDF soldiers and three armed youths who managed to escape. |
В Кабатии (район Дженина) произошла перестрелка между солдатами ИДФ и тремя вооруженными подростками, которым удалось бежать. |
Other incidents were reported to have taken place in the Jenin area, in Ramallah and on roads located in the vicinity of settlements. |
Как сообщалось, другие инциденты произошли в районе Дженина, в Рамаллахе и на дорогах, располагающихся вблизи от поселений. |
Levelling of land was carried out in preparation for a bypass road around Jenin. |
Ведутся земляные работы в связи с подготовкой к строительству объездной дороги вокруг Дженина. |
Military sources reported that a wanted youth was arrested in Barta, in the Jenin district. |
Военные источники сообщили, что в Бартае в районе Дженина был арестован один юноша. |
A Molotov cocktail was thrown at a military vehicle in Kabatiya, in the Jenin area. |
В Кабатии в районе Дженина в военный автомобиль была брошена бутылка с зажигательной смесью. |
A 14-year-old shepherd had been killed on the spot in the Tubas area near Jenin in the West Bank. |
В районе Тубаса около Дженина на Западном берегу прямо на месте был убит 14-летний подросток-пастух. |
Other violent confrontations erupted in the villages of Yamun, Araba and Silat el Harithiya (Jenin area). |
Другие ожесточенные столкновения прошли в деревнях Ямун, Араба и Силат-эль-Харития (район Дженина). |
One casualty was brought to Jenin Hospital in a serious condition. |
В больницу Дженина был доставлен один человек, получивший тяжелое ранение. |
On 16 May, IDF revoked an order declaring Kalkilia, Tulkarm and Jenin off-limits for Israelis. |
16 мая ИДФ аннулировали приказ об объявлении Калькильи, Тулькарма и Дженина закрытыми для израильтян. |
Abdulkarim was approximately 20 years old and worked for the municipality of Jenin. |
Абдулкариму было около 20 лет, и он работал в муниципалитете Дженина. |
The territories included a large chunk of land around Hebron and slivers of areas near Bethlehem, Ramallah, Nablus and Jenin. |
Эти территории включали довольно большой район, расположенный вокруг Хеврона, и небольшие участки близ Вифлеема, Рамаллы, Наблуса и Дженина. |
On this visit, the Special Rapporteur had the opportunity to see the settlements in the Nablus and Jenin districts. |
В ходе поездки у Специального докладчика была возможность ознакомиться с населенными пунктами в районах Наблуса и Дженина. |
The majority of the operations had been carried out against members in their offices in the northern parts of the West Bank, around Nablus and Jenin. |
Большинство операций проводились против сотрудников их отделений в северных районах Западного берега и в окрестностях Наблуса и Дженина. |
In another development in Kabatiya, near Jenin, IDF troops discovered a small weapons cache containing cartridges and two grenades. |
Во время другого инцидента в Кабатии недалеко от Дженина войска ИДФ обнаружили небольшой склад оружия, в котором находились патроны и две гранаты. |
Concerning the humanitarian situation, we have begun to receive initial reports from Jenin. |
Что касается гуманитарной ситуации, то мы начинаем получать первые сообщения из Дженина. |
According to the Governor of Jenin, IDF arrested the detainee while he was on short leave from prison. |
Согласно информации, поступившей от губернатора Дженина, сотрудники ИДФ арестовали это задержанное лицо в период, когда он был на короткий срок выпущен из тюрьмы. |
The package also included measures to establish an economic and security zone around Jenin, which if successful could be replicated elsewhere. |
Этот пакет мер также включает создание экономической зоны и зоны безопасности вокруг Дженина, которые в случае их успеха могут быть повторены в других местах. |