| Jeff Bauman, a victim who lost both legs, appeared in court wearing shorts. | Джеф Бауман, потерявший в ходе теракта обе ноги, появился на суде в шортах. |
| Don't make me do this, Jeff! | Не заставляй меня делать это, Джеф! |
| Don't you see, Jeff? | Разве Вы не видите, Джеф? |
| Jeff, what are you doing here? | Джеф, что ты тут делаешь? |
| I don't like being excluded, Jeff. | Я не хочу чтоб меня исключили, Джеф! |
| So, Jeff have a good time shooting unarmed, innocent milk jugs? | Так что, Джеф хорошо провел время, стреляя по невинным невооруженным молочным канистрам? |
| Jeff, please, do something! | Джеф, пожалуйста, сделай что-нибудь! |
| But Charlie Rose, Jon Stewart, Pink Lady and Jeff? | Но Чарли Роуз, Джон Стюарт, Пинк Леди и Джеф? |
| Jeff Blackwell, on parole eight months. | Джеф Блэкуэл на условно досрочном освобождении 8 месяцев |
| Jeff, do you know why you're shouting? | Джеф, ты понимаешь, почему приходится кричать? |
| Why don't we save the pleasantries, Jeff? | Джеф, почему бы нам не пропустить формальности? |
| Okay, Jeff, your call, but don't call me in two hours when this nonsense blows over. | Ладно, Джеф, твой звонок, но не звонить мне каждые два часа, когда весь этот абсурд закончится. |
| Jeff... chef... my boss. | Джеф... шеф... мой босс. |
| Do you know what this mean, Jeff? | Ты знаешь, что это значит, Джеф? |
| So Jeff killed Cooper just because he thought he was seeing his ex-wife? | Значит, Джеф убил Купера просто потому, что решил что он встречается с его бывшей женой? |
| Come on, Jeff, didn't you tell her | Да ладно тебе, Джеф, разве ты ей не говорил? |
| Jeff's a little bit older than you, isn't he? | Джеф немного старше тебя, да? |
| Get on him, Mr. Jeff, get on him again! | Поднимайтесь, мистер Джеф, попробуйте снова! |
| No, Jeff. It's easy for you, not for me. | Нет, Джеф, не для меня. |
| Jeff, I'm a lawyer, I'm meant to see the argument. | Джеф, я адвокат, я могу оценить аргумент. |
| Jeff, I am so not in the mood for you! | Джеф, только тебя сейчас не хватало! |
| "Jeff, don't talk to me like that." | "Джеф, хватит таких разговоров". |
| You know, my... my producer talked to me during the break, and he told me some very interesting breaking news that I would be remiss if I didn't bring up right now, Jeff. | Во время рекламы ко мне подошёл продюсер, и сообщил весьма любопытные новости, и будет упущением не обсудить их, Джеф. |
| And you have to give it to her now, right, Jeff? | И ты можешь дать ей это сейчас, так, Джеф? |
| Well, I mean, I wouldn't be put off by it, Jeff. | Ладно, я хотел сказать, что я бы не стал на это так реагировать, Джеф. |