Jeff Bauman, a victim who lost both legs, appeared in court wearing shorts. |
Джеф Бауман, потерявший в ходе теракта обе ноги, появился на суде в шортах. |
Don't make me do this, Jeff! |
Не заставляй меня делать это, Джеф! |
Don't you see, Jeff? |
Разве Вы не видите, Джеф? |
Jeff, what are you doing here? |
Джеф, что ты тут делаешь? |
I don't like being excluded, Jeff. |
Я не хочу чтоб меня исключили, Джеф! |
So, Jeff have a good time shooting unarmed, innocent milk jugs? |
Так что, Джеф хорошо провел время, стреляя по невинным невооруженным молочным канистрам? |
Jeff, please, do something! |
Джеф, пожалуйста, сделай что-нибудь! |
But Charlie Rose, Jon Stewart, Pink Lady and Jeff? |
Но Чарли Роуз, Джон Стюарт, Пинк Леди и Джеф? |
Jeff Blackwell, on parole eight months. |
Джеф Блэкуэл на условно досрочном освобождении 8 месяцев |
Jeff, do you know why you're shouting? |
Джеф, ты понимаешь, почему приходится кричать? |
Why don't we save the pleasantries, Jeff? |
Джеф, почему бы нам не пропустить формальности? |
Okay, Jeff, your call, but don't call me in two hours when this nonsense blows over. |
Ладно, Джеф, твой звонок, но не звонить мне каждые два часа, когда весь этот абсурд закончится. |
Jeff... chef... my boss. |
Джеф... шеф... мой босс. |
Do you know what this mean, Jeff? |
Ты знаешь, что это значит, Джеф? |
So Jeff killed Cooper just because he thought he was seeing his ex-wife? |
Значит, Джеф убил Купера просто потому, что решил что он встречается с его бывшей женой? |
Come on, Jeff, didn't you tell her |
Да ладно тебе, Джеф, разве ты ей не говорил? |
Jeff's a little bit older than you, isn't he? |
Джеф немного старше тебя, да? |
Get on him, Mr. Jeff, get on him again! |
Поднимайтесь, мистер Джеф, попробуйте снова! |
No, Jeff. It's easy for you, not for me. |
Нет, Джеф, не для меня. |
Jeff, I'm a lawyer, I'm meant to see the argument. |
Джеф, я адвокат, я могу оценить аргумент. |
Jeff, I am so not in the mood for you! |
Джеф, только тебя сейчас не хватало! |
"Jeff, don't talk to me like that." |
"Джеф, хватит таких разговоров". |
You know, my... my producer talked to me during the break, and he told me some very interesting breaking news that I would be remiss if I didn't bring up right now, Jeff. |
Во время рекламы ко мне подошёл продюсер, и сообщил весьма любопытные новости, и будет упущением не обсудить их, Джеф. |
And you have to give it to her now, right, Jeff? |
И ты можешь дать ей это сейчас, так, Джеф? |
Well, I mean, I wouldn't be put off by it, Jeff. |
Ладно, я хотел сказать, что я бы не стал на это так реагировать, Джеф. |