| 2.3 Subsequently, he worked in Jalalabad as bricklayer. | 2.3 Впоследствии он работал в Джелалабаде каменщиком. |
| The authorities accused him of having organized an explosion in Jalalabad. | Власти обвинили его в организации взрыва в Джелалабаде. |
| In Jalalabad, he met with the Governor, Mr. Abdul Qadir, and other members of the Council of Nangarhar Province. | В Джелалабаде он встретился с губернатором г-ном Абдулом Кадиром и другими членами Совета провинции Нангархар. |
| Even the possibility to contribute to the educational activities in Jalalabad is difficult for professors living in Pakistan. | Преподавателям, проживающим в Пакистане, очень трудно участвовать в учебном процессе в Джелалабаде. |
| Mr. Holl is based in Jalalabad pending the return of the Special Mission to Kabul. | Г-н Холль базируется в Джелалабаде до возвращения Специальной миссии в Кабул. |
| The crime rate has also risen in Herat and Jalalabad. | Уровень преступности повысился также в Герате и Джелалабаде. |
| As a result of the different potential deployments, the United States may establish teams in Jalalabad and Kandahar. | С учетом потенциального развертывания других групп Соединенные Штаты могут сформировать группы в Джелалабаде и Кандагаре. |
| The Special Rapporteur met in Jalalabad with the head of the Judiciary Branch for the Eastern Zone, Maulavi Qari Mohammad Sadiq. | В Джелалабаде Специальный докладчик встречался с руководителем судебного отдела для восточных районов страны Маулави Кари Мохаммедом Саддиком. |
| They were all brought to a police district office in Jalalabad and put in the same cell together with other people. | Все они были доставлены в полицейский участок в Джелалабаде и посажены в одну камеру вместе с другими людьми. |
| They included a complex attack against the Jalalabad airfield on 2 December. | Оно включало в себя комбинированное нападение на аэропорт в Джелалабаде, совершенное 2 декабря. |
| UNAMA maintains eight regional offices, in Bamyan, Gardez, Herat, central Kabul, Kandahar, Kunduz, Jalalabad and Mazar-e-Sharif. | У МООНСА есть восемь региональных отделений в Бамиане, Гардезе, Герате, Кандагаре, Кундузе, Джелалабаде, Мазари-Шарифе и центральное отделение в Кабуле. |
| The helicopters have already been used to provide medical support in Gardez, Jalalabad, Kondoz and Panjao. | Вертолеты уже используются для оказания медицинской помощи в Гардезе, Джелалабаде, Кундузе и Панджао. |
| In 1964, he resigned from his ministerial post and was once again elected to the National Assembly by the people of Jalalabad. | В 1964 году ушёл со своего министерского поста и вновь занял место депутата Национального Собрания в Джелалабаде. |
| There are four security courts in Jalalabad. | В Джелалабаде действует четыре суда по вопросам безопасности. |
| He met Mr. Rabbani twice at Jalalabad, on 18 and 19 October 1994. | В Джелалабаде он дважды, 18 и 19 октября 1994 года, встретился с г-ном Раббани. |
| Water systems of major hospitals in Mazar, Kabul, Herat and Jalalabad were repaired. | Был произведен ремонт систем водоснабжения в главных больницах в Мазаре, Кабуле, Герате и Джелалабаде. |
| As a result of this decision, the number of displaced people in Jalalabad rose dramatically. | Это решение повлекло за собой резкое увеличение числа перемещенных лиц в Джелалабаде. |
| WFP organized a bakeries project, in which over 100,000 needy people living in Jalalabad received subsidized bread. | В рамках организованного МПП проекта была налажена выпечка хлеба на условиях субсидирования более чем 100000 нуждающихся в Джелалабаде. |
| He attributed the peaceful conditions in Jalalabad to the fact that there was a shura on which were represented members of all nine political parties. | Спокойную обстановку в Джелалабаде он объяснял тем, что здесь действует шура, в которой представлены члены всех девяти политических партий. |
| The Special Mission would continue to operate from OSGA offices in Islamabad and Jalalabad. | Специальная миссия будет по-прежнему осуществлять свою деятельность в рамках отделений КГСА в Исламабаде и Джелалабаде. |
| The Special Rapporteur was informed that some faculties of Kabul University had been able partly to resume their activities in Jalalabad. | Специальному докладчику сообщили о том, что некоторые факультеты Кабульского университета смогли частично возобновить свою деятельность в Джелалабаде. |
| Nearly 300,000 internally displaced persons have been settled temporarily in camps in Jalalabad, Mazar-i-Sharif, Herat and Kandahar. | Практически 300000 перемещенных внутри страны лиц были временно расселены в лагерях в Джелалабаде, Мазари-Шарифе, Герате и Кандагаре. |
| The situation would appear to be somewhat better at the University of Nangarhar, in Jalalabad. | Положение, как представляется, обстоит несколько лучше в Нангарарском университете в Джелалабаде. |
| ICRC delegates, based in Kabul, Jalalabad, Mazar-i-Sharif and Herat, provide assistance and protection to a number of victims of the conflict. | Представители МККК, базирующиеся в Кабуле, Джелалабаде, Мазари-Шарифе и Герате, предоставляют помощь и защиту ряду жертв конфликта. |
| In addition, training of schoolteachers in Jalalabad was undertaken. | Кроме того, была проведена профессиональная подготовка учителей школ в Джелалабаде. |