It's a town 47 km northwest of Jalalabad. |
Это город в 47 км на северо-запад от Джалалабада. |
Several days later, the remaining 12 were moved from Jalalabad to a bigger detention facility in Osh. |
Несколько дней спустя остальные 12 человек были переведены из Джалалабада в более крупное место содержания под стражей в Оше. |
American Sign Language was used in the Jalalabad school for a few years, and so may have had some influence on Afghan Sign. |
Амслен ранее использовался в школах Джалалабада в течение нескольких лет, что, возможно, также оказало влияние на афганский жестовый язык. |
At present, nearly 200,000 people are internally displaced in camps near Jalalabad, bracing for a severe winter. |
В настоящее время в лагерях около Джалалабада находятся около 200000 человек, которые являются перемещенными лицами и которым предстоит пережить суровую зиму. |
On 26 January, a police vehicle escorting a convoy of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees west of Jalalabad came under fire and one Afghan policeman was reportedly killed. |
26 января полицейская машина, сопровождавшая конвой Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев, к западу от Джалалабада, поверглась обстрелу, и, как сообщают, один афганский полицейский был убит. |
The other route is from Termez and Hairatan on the Afghan bank of the Oxus to Salang Pass, Kabul, Jalalabad and Peshawar, where the highway joins the Pakistan railway network. |
Другой маршрут пролегает из Термеза и Гайратана на афганском берегу Оксу в направлении Салангского перевала, Кабула, Джалалабада и Пешавара, где шоссейная дорога соединяется с сетью железных дорог Пакистана. |
It took six days to get the woman to a hospital in Jalalabad though it was not very far from where she lived. |
Доставка женщины в больницу Джалалабада заняла шесть дней, хотя она и не находилась очень далеко от места жительства женщины. |
The DMS then examined information received from the Jalalabad Regional Department of Internal Affairs and the Jalalabad Regional Prosecutor's Office (Kyrgyzstan) about individuals accused of having committed serious crimes on Uzbek territory, including Rakhimov. |
После этого ДМС изучил информацию, полученную от джалалабадского областного управления внутренних дел и областной прокуратуры Джалалабада (Кыргызстан) о лицах, обвиняемых в совершении серьезных преступлений на узбекской территории, включая Рахимова. |