Jade monkeys, ivory miniatures, mah-jongg. |
Нефритовые обезьянки, статуэтки из слоновой кости, ма-джонг. |
I got these ivory bangles, from darkest Africa. |
Я получил эти браслеты из слоновой кости из нехоженных районов Африки. |
So he has one less ivory back scratcher. |
У него станет меньше одной щеткой для спины из слоновой кости. |
He is like a thin ivory statue. |
Он похож на тонкое изваяние из слоновой кости. |
It was all ivory, imported from Nairobi, just a real work of art. |
Он весь был из слоновой кости, импортирован из Найроби, настоящее произведение искусства. |
Governors, treasurers, and great thinkers dwell here in great ivory towers, away from the hubbub of everyday life. |
Управляющие, казначеи, и великие мыслители живут в больших башнях из слоновой кости, вдали от шума и суеты повседневной жизни. |
I will hunt down the jackals... hiding in the ivory towers of the constitution. |
Я затравлю шакалов... которые прячутся в башнях из слоновой кости конституции. |
The world is changed because you are made of ivory and gold. |
Мир стал иным, потому что в него пришел ты, созданный из слоновой кости и золота. |
Researchers are no longer confined within their ivory towers, but work as part of complex global networks alongside private-sector participants. |
Исследователи больше не заперты в своих башнях из слоновой кости, но работают в составе комплексных глобальных сетей наряду с участниками из частного сектора. |
The Museum also displays some of Gandhi's teeth and his ivory toothpick. |
В музее также есть несколько зубов Ганди и его зубочистка из слоновой кости. |
He is like a thin ivory statue. |
Похож он на фигуру из слоновой кости. |
The Vatican has watched nations rise and fall from its ivory towers. |
Ватикан наблюдал за тем, как нации развиваются и разрушаются, из своих башен из слоновой кости. |
Code of conduct should be developed in an intensive dialogue with stakeholders and not in the ivory towers of science or politics. |
Кодекс поведения следует разрабатывать в рамках интенсивного диалога с заинтересованными субъектами, а не в башнях из слоновой кости в сфере науки или политики. |
Pro tables, pre-ban ivory cues. |
Профессиональные столы, кии из слоновой кости. |
But I want to be seen walking into church clutching its ivory covers. |
Но я хочу, чтобы меня видели входящей в церковь в руках с ним в обложке из слоновой кости. |
I mean, an ivory knife would fit right in. |
Я имею ввиду, что нож из слоновой кости идельно подходит. |
In one of these was found the skeleton of a young woman together with a superbly crafted articulated ivory doll, now conserved in the Antiquarium comunale. |
В одном из них был обнаружен скелет молодой женщины вместе с великолепно изготовленной из слоновой кости куклой, ныне хранящийся в Antiquarium comunale. |
Do you know where my formal ivory cuff links are? |
Ты знаешь, где мои официальные запонки из слоновой кости? |
Iron, or ivory, or animal teeth? |
Железный, из слоновой кости, зуб животного? |
The only completely preserved portrait of the king is a three-inch high ivory figurine found in a temple ruin of a later period at Abydos in 1903. |
Единственный полностью сохранившийся портрет правителя - трёхдюймовая фигурка из слоновой кости, найденная в развалинах храма более позднего периода в Абидосе в 1903 году. |
The throne of the Tsarina, the famous ivory throne of Ivan the Great, also was inset with a vast collection of jewels and rare gemstones. |
Трон императрицы, известный трон Ивана Великого из слоновой кости, также был украшен множеством редких драгоценных камней. |
But first... I stick the gun... and the ivory crucifix... in the vent above my head. |
Но сначала... я спрятал ствол... и распятие из слоновой кости... в вентиляционное отверстие над головой. |
By a derelict who has absolutely no connection whatsoever to Ana Ruiz or to the gun or to the ivory crucifix. |
Бездомным, который не имеет никакого отношения ни к Ане Руиз, ни к пистолету, ни к распятию из слоновой кости. |
'Ivory rosary, 17th century Italian.' |
Чётки из слоновой кости, 17 век, Италия. |
Very soon after, he published his first book of poems, Through the Ivory Gate, in 1902. |
Вскоре после этого он выпустил первый сборник своих стихов - «Через ворота из слоновой кости» (1902). |