Английский - русский
Перевод слова Itc
Вариант перевода Центр

Примеры в контексте "Itc - Центр"

Все варианты переводов "Itc":
ITC
Примеры: Itc - Центр
The Centre agreed with the Board's recommendation that ITC disclose in a note to its future financial statements the impact of currency exchange fluctuations on the reported amount of assessed contributions. Центр согласился с рекомендацией Комиссии о том, чтобы ЦМТ сообщал в примечаниях к своим будущим финансовым ведомостям о последствиях колебаний валютных курсов для указанного в отчетности объема начисленных взносов.
In 2009, the International Trade Centre (ITC) convened a high-level dialogue to explore opportunities for collaboration within the context of the Aid for Trade agenda. В 2009 году Центр международной торговли (ЦМТ) организовал проведение диалога высокого уровня для изучения возможностей для сотрудничества в контексте инициативы «Помощь в интересах торговли».
The International Trade Centre (ITC) continued in 2008 to promote and deploy e-business solutions and to deliver advisory services to small and medium-sized enterprises through its Certified Trade Advisers Network in developing countries. Международный торговый центр (МТЦ) продолжал в 2008 году работу по пропаганде и внедрению вариантов электронных деловых операций и оказанию консультативных услуг малым и средним предприятиям через свою консультативную сеть дипломированных специалистов по вопросам торговли в развивающихся странах.
13.9 The limited size of ITC and the increasing scale and diversity of demand for its trade support services have led the Centre to deliver its technical assistance in a variety of ways to strike the best balance between outreach and impact. 13.9 Ограниченные размеры ЦМТ и расширение масштабов и многообразия спроса на его услуги по содействию торговле побудили Центр оказывать техническую помощь, используя различные методы, в целях обеспечения оптимального соотношения между сферой охвата и достигаемыми результатами.
13.25 The new senior management team of ITC has embarked on a path of change with a view to building on the solid reputation of the organization and transforming it into a centre of excellence in export trade capacity-building. 13.25 Новое старшее руководство ЦМТ стало на путь преобразований с целью использовать сложившуюся репутацию Организации и преобразовать ее в центр передового опыта по созданию потенциала в области торгового экспорта.
To this effect, ECA had offered its trade and development finance division and its trade and investment centre as focal points for the amplification of ITC activities. В этой связи ЭКА предложила, чтобы ее Отдел по финансированию торговли и развития и ее Центр по вопросам торговли и капиталовложений выполняли функции координационных органов для усиления деятельности МТЦ.
ITC informed the Board that, when the Centre was established as a separate organization, a case was made in the interest of economy, for the Centre to make maximum use of the administrative infrastructure then existing at UNOG. ЦМТ сообщил Комиссии, что, когда Центр создавался в качестве отдельной организации, было принято решение о том, что в интересах экономии средств Центр должен в максимальной степени пользоваться административной инфраструктурой, существовавшей в то время в ЮНОГ.
ITC is also well placed with other initiatives, such as results-based budgeting and management, to gain significant benefits from the adoption of IPSAS, but has not formally set out the benefits it expects from the project. У ЦМТ хорошо обстоят дела и в плане других инициатив, в частности по составлению бюджета и управлению, ориентированным на результаты, что позволит добиться значительных преимуществ от перехода на МСУГС, однако Центр формально не обозначил преимущества, которые он ожидает получить от проекта.
In 2011, the International Trade Centre (ITC) conducted enterprise surveys at the national level on experiences with non-tariff measures as obstacles to trade in Kazakhstan, Malawi, Paraguay and Rwanda, and concluded with a final report on such measures in Burkina Faso. В 2011 году Центр по международной торговле (ЦМТ) провел на национальном уровне корпоративные обследования опыта работы в условиях применения нетарифных мер ограничения торговли в Казахстане, Малави, Парагвае и Руанде и подготовил окончательный доклад о таких мерах в Буркина-Фасо.
It will include participation by policy makers, creative artists and business representatives and will involve other international agencies, including the ILO, the International Trade Centre (ITC), UNESCO, WIPO and the Organisation internationale de la Francophonie and several civil society organizations. В ней будут участвовать лица, занимающиеся разработкой политики, творческие работники и представители деловых кругов, а также других международных организаций, включая МОТ, Центр по международной торговле (ЦМТ), ЮНЕСКО, ВОИС и Международную организацию франкоязычных стран, и ряда организаций гражданского общества.
The International Trade Centre (ITC) UNCTAD/WTO authorized the allocation of funding to trust fund projects prior to the receipt of the funds, contrary to United Nations procedures. Центр международной торговли ЮНКТАД/ВТО (ЦМТ) санкционировал выделение средств для проектов, финансируемых по линии целевых фондов, для получения этих средств, что противоречит принятым в Организации Объединенных Наций процедурам.
The United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) and the International Trade Centre (ITC) have advised on trade issues. Конференция Организации Объединенных Наций по торговле и развитию (ЮНКТАД) и Центр по международной торговле (ЦМТ) консультировали по вопросам торговли.
The Board noted that even though the recommendations were addressed to the United Nations, it was the responsibility of ITC to inquire about the status of implementation of those recommendations and to report on it to the Board. Комиссия отметила, что даже несмотря на то, что соответствующие рекомендации были адресованы Организации Объединенных Наций, Центр по международной торговле был обязан запросить информацию о ходе выполнения этих рекомендаций и представить ее Комиссии.
Responding to globalization, the International Trade Centre (ITC) has sought to develop sharper tools to help developing countries exploit opportunities for expanded trade and also to strengthen their trade promotion infrastructure. С учетом глобализации Центр по международной торговле (ЦМТ) пытался разработать более точные средства для содействия развивающимся странам в использовании возможностей в области расширения торговли, а также для укрепления их предназначающейся для развития торговли инфраструктуры.
For example, a comprehensive joint project of this kind, funded by the Government of Switzerland, is being conducted by ITC and UNCTAD (Trade Point, TRAINFORTRADE) with the Romanian Foreign Trade Centre, and similar interaction exists also in Lithuania and Latvia. Например, подобного рода комплексный проект, финансируемый правительством Швейцарии, в настоящее время осуществляется МТЦ и ЮНКТАД (центр по вопросам торговли, ТРЕЙНФОРТРЕЙД) с Центром внешней торговли Румынии; аналогичные взаимные связи налажены также в Литве и Латвии.
SADC therefore welcomed the initiatives and support provided by bodies such as the International Trade Centre (ITC) and the World Trade Organization (WTO) to countries in the SADC region. Поэтому САДК приветствует инициативы и поддержку со стороны таких органов, как Центр международной торговли (ЦМТ) и Всемирная торговая организация (ВТО), которую они оказывают региону САДК.
Seven entities recorded no promotions of either men or women: International Court of Justice, IFAD, International Training Centre, ITC, UNITAR, UPU and the World Health Organization (WHO). Семь организаций сообщили об отсутствии продвижений будь то мужчин или женщин: Международный Суд, МФСР, Международный учебный центр, ЦМТ, ЮНИТАР, ВСП и Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ).
UNCTAD, the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO), the International Trade Centre (ITC) and UNDP are joining efforts in the design and organization of this event. В подготовке и организации этого мероприятия принимают участие ЮНКТАД, Организация Объединенных Наций по промышленному развитию (ЮНИДО), Международный торговый центр (МТЦ) и ПРООН.
Significant interest was expressed by several delegations on UNCTAD's cooperation with OECD and other international agencies, such as the International Trade Centre (ITC), on internationalization of SMEs and the expansion of the business linkages and the Empretec programmes. Ряд делегаций проявили значительный интерес к сотрудничеству ЮНКТАД с ОЭСР и другими международными учреждениями, такими, как Международный торговый центр (МТЦ), по вопросам интернационализации МСП и расширения деловых связей между предприятиями, а также в рамках программ "Эмпретек".
Business forums linked with other existing networks, e.g., ITC, UNCTAD, UNIDO, Africa-Asia Chamber of Commerce and other institutions to support the promotion of trade and investment Предпринимательские форумы, связанные с другими существующими сетями, например Центр по международной торговле (ЦМТ), ЮНКТАД, ЮНИДО, Афро-азиатская торговая палата и другие учреждения, оказывающие поддержку в содействии расширению торговли и увеличению объема инвестиций
The Advisory Committee takes note of the gender and nationality distribution of ITC staff at the senior management level and encourages the Centre to continue widening the geographical base of its staff. Recommendations on non-post resources Консультативный комитет принимает к сведению информацию о распределении руководящих кадров старшего звена ЦМТ по признакам гражданства и пола и настоятельно призывает Центр продолжать содействовать укомплектованию своих штатов на широкой географической основе.
Other agencies with significant EBEs include the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO), the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO), the International Labour Organization (ILO) and the International Trade Centre (ITC). К другим учреждениям со значительным объемом ВБР относятся Организация Объединенных Наций по промышленному развитию (ЮНИДО), Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО), Международная организация труда (МОТ) и Центр по международной торговле (ЦМТ).
Demand for ITC technical assistance continues to outpace available resources, thereby leading ITC to find innovative ways to deliver its assistance. Спрос на техническую помощь со стороны ЦМТ по-прежнему превышает имеющиеся ресурсы и побуждает Центр к поиску инновационных форм оказания помощи.
The Global Trust Fund is administered by ITC, taking into account the relevant recommendations of the Joint Advisory Group, the advice of the Consultative Committee, as well as rules and regulations as applicable to ITC. Руководство деятельностью Глобального целевого фонда осуществляет Международный торговый центр с учетом соответствующих рекомендаций Объединенной консультативной группы, советов Консультативного комитета, а также правил и положений, регулирующих деятельность МТЦ.
As part of the change management process, the revised mission statement of ITC establishes that ITC, with its partners, provides integrated trade development programmes focusing on export impact for business in developing countries. В контексте управления процессом преобразований пересмотренное программное заявление ЦМТ предусматривает, что Центр со своими партнерами разрабатывает и осуществляет комплексные программы развития торговли с уделением особого внимания влиянию экспорта на предпринимательскую деятельность в развивающихся странах.