Английский - русский
Перевод слова Isolate
Вариант перевода Изолировать

Примеры в контексте "Isolate - Изолировать"

Примеры: Isolate - Изолировать
It wants to pair the PPP with the discredited PML-Q and isolate the PML-N. Она хочет объединить партию РРР с дискредитировавшей себя партией PML-Q и изолировать партию PML-N.
We urge the South Korean authorities to immediately discontinue abusing the issue of humanitarian cooperation to pursue their political purposes to stifle and isolate our Republic. Мы настоятельно призываем южнокорейские власти немедленно положить конец злоупотреблению вопросом о гуманитарной помощи для достижения своих политических целей, с тем чтобы удушить и изолировать нашу республику.
Perhaps the Working Group could go over the elements that were positive and isolate the negatives in order to expedite conflict resolution. Возможно, Рабочая группа может сохранить те элементы, которые были позитивными, и изолировать негативные элементы, с тем чтобы ускорить процесс урегулирования конфликтов.
Not even the richest and most technically advanced of us can isolate ourselves from international terrorism or from the effects of climate change and extreme poverty. Даже самые богатые и технически развитые страны не могут изолировать себя от международного терроризма, последствий климатических изменений и крайней нищеты.
Let us not isolate people; let us engage people. Давайте не будем изолировать людей; давайте объединять людей.
Professor, how can we isolate the - ? Профессор, а как мы можем изолировать...
Ultimately, the boundaries of the LHSS are defined by the interfaces which can isolate the stored liquefied (and/or gaseous) hydrogen from the remainder of the fuel system and the environment. В конечном итоге внешние контуры СХСжВ определяются стыковочными блоками, которые позволяют изолировать хранящийся сжиженный (и/или газообразный) водород от остальной части топливной системы и окружающей среды.
The Baath Party in Lebanon decided that it should get rid of Mr. Hariri by any possible means and isolate him, since President Lahoud's attempt to remove him from the political scene had failed. Партия Баас в Ливане решила избавиться от г-на Харири любым возможным способом и изолировать его, поскольку попытка президента Лахуда убрать его с политической арены провалилась.
What we need to do is isolate your memories of the Realm... and once your mind can make sense of everything you've experienced... Все, что нам нужно, - это изолировать твои воспоминания о Сфере... и тогда твоё сознание поймет смысл всего того опыта, что ты приобрел.
Time has passed while some awaited circumstances that, they bet, were bound to strengthen their positions, or conducted secret negotiations that they expected to weaken, isolate or single out some other side. Время уходило, а в некоторых кругах все дожидались создания условий, которые, по их твердому мнению, непременно должны были укрепить их позиции, либо же занимались ведением тайных переговоров в надежде таким образом ослабить, изолировать или как-то отсечь противоположную сторону.
As indicated previously, one of the most destructive impacts of the presence of AV mines is that they can isolate entire towns, villages or regions - often for long periods due to the cost, slow pace and dangers of clearance operations. Как указывалось ранее, одно из самых разрушительных последствий наличия ПТр мин заключается в том, что они могут изолировать целые города, деревни или районы, зачастую на длительный срок, что обусловлено стоимостью, медлительностью и опасностью операций по разминированию.
Such parity, which is often in the name of an ill-conceived balance, undermines the credibility of moderate States and their strength to bolster one another and isolate the extremists. Такое уравнивание, которое зачастую объясняется неверно понятым стремлением к равновесию, подрывает авторитет умеренных государств и их способность поддерживать друг друга и изолировать экстремистов.
It is therefore necessary for the international community to close ranks in order to completely isolate groups and States that promote terrorism so that we are able to turn back this menace once and for all. Поэтому международному сообществу необходимо сплотить свои ряды, с тем чтобы полностью изолировать группы и государства, которые поощряют терроризм, что позволило бы нам покончить с этой угрозой раз и навсегда.
Although most migration happens in neighbouring countries in Africa, in today's world no country can isolate itself from the effects of hunger; increasingly desperate people are trying to reach the shores of developed countries. Хотя большая часть миграции в Африке происходит между соседними странами, в сегодняшнем мире ни одна страна не может изолировать себя от последствий голода; отчаявшиеся люди все больше пытаются добраться до берегов развитых стран.
The forces of moderation should redouble their efforts, isolate the extremists and work diligently to reinforce hope and hold on to the vision of a new Middle East where coexistence was the only acceptable way. Умеренные фракции должны удвоить свои усилия, изолировать экстремистов и настойчиво добиваться укрепления веры в будущее и в возможность нового Ближнего Востока на единственно приемлемых принципах сосуществования.
That would simply isolate certain States, and France does not like isolating States, even in its own interest. Это значило бы изолировать определенные государства, а Франции не любит изолировать государства, даже в своих собственных интересах.
The sanctions regime can help to divide the Taliban and isolate irreconcilable elements if it is used as a political tool in conjunction with determined national efforts to address the needs of the people. Режим санкций может помочь внести раскол в ряды «Талибана» и изолировать непримиримые элементы, если его использовать как политический инструмент в совокупности с решительными национальными усилиями по удовлетворению нужд людей.
They were nothing more than a political game to stifle and isolate his country in order to pursue hostile policies of the United States of America that went back over half a century. Они являются не более чем политической игрой с целью подавить и изолировать его страну, с тем чтобы проводить враждебную политику Соединенных Штатов Америки, берущую начало более полувека назад.
A temporary homeless shelter provides a chance to sleep at night, wash up, warm up food and eat it, isolate persons who are ill, spend time in a community. Временные приюты для бездомных дают возможность переночевать, помыться, подогреть и принять пищу, изолировать больных и провести время в обществе.
Everyone is aware of these threats, although they are often difficult to identify, isolate and combat, owing to their opacity and unconventional nature. Мы все хорошо осознаем эти угрозы, которые во многих случаях весьма трудно выявить и изолировать и с которыми трудно бороться в связи с их непрозрачностью и их новыми особенностями.
Well, wouldn't we just isolate the Sutter child and quarantine the family? А почему бы нам просто не изолировать мальчика и его семью?
His objective is to move south and isolate us so we can't get out and to diminish our influence on the locals. Цель Талибана состоит в том, чтобы переместиться на юг и изолировать нас так, чтобы мы не могли выйти и уменьшить наше влияние на местных жителей.
Their right to life, to liberty and security, right to choose representatives, and freedom of movement cannot be hijacked by the attempts to stigmatize and isolate them from the international community. Попытки стигматизировать этих людей и изолировать их от международного сообщества не должны приводить к нарушениям их прав на жизнь, свободу и безопасность, права выбирать своих представителей и свободы передвижения.
But isolate the female genome and you get... Но если изолировать женский геном, получится...
We must include everyone and isolate no one. Мы должны включать в процесс всех и не должны никого изолировать.