| Engagement with the Afghan Government offers better hope for amelioration than attempts to drive it into a corner and isolate it. | Сотрудничество с афганским правительством даст больше шансов на улучшение ситуации, чем попытки загнать его в угол и изолировать его. |
| We must bolster this coalition of the moderates and isolate the opposition formed by the extremists. | Мы должны поддержать эту коалицию «умеренных» и изолировать оппозицию, сформированную экстремистами. |
| Those who aspire to positions of responsibility in Kosovo must limit the influence of extremists and isolate them. | Те, кто стремится занять в Косово ответственные посты, должны сдерживать влияние экстремистов и изолировать их. |
| All, including Kosovo Albanians, must vigorously condemn violent action and isolate the extremist armed formations which remain in and around Macedonian borders. | Все, включая косовских албанцев, должны решительно осудить акты, связанные с применением насилия, и изолировать экстремистские вооруженные группировки, которые по-прежнему находятся в пределах и вокруг границ Македонии. |
| Everyone, including the members of the Albanian community, must strongly condemn violence and isolate extremists who remain in or around Kosovo. | Все стороны, включая албанскую общину, обязаны решительно осудить насилие и изолировать экстремистов, которые продолжают действовать в Косово и вокруг него. |
| In today's world, no country can isolate itself from the effects of hunger, when millions of people are increasingly desperate. | В современном мире ни одна страна не может изолировать себя от последствий голода, когда положение миллионов людей становится все более отчаянным. |
| We interpret the United States' insistence as another attempt to continuously isolate and stifle my country. | Мы расцениваем упорство Соединенных Штатов как еще одну попытку то и дело изолировать и удушать мою страну. |
| Those were clear attempts to disrupt the Islands' economy and isolate the population. | Это - явные попытки подорвать экономику островов и изолировать их население. |
| Pursuant to the act, authorities may arbitrarily detain and isolate individuals at will under the guise of administrative detention. | В соответствии с этим законом власти могут производить произвольные задержания и изолировать по своему усмотрению отдельных лиц под предлогом административного ограничения свободы. |
| The international community must press for an end to State sponsorship and support for terrorism and isolate the extremists who seek to undermine the peace process. | Международное сообщество должно добиваться прекращения государственного пособничества и поддержки терроризма и изолировать экстремистов, которые стремятся подорвать мирный процесс. |
| Think I can isolate the background noise. | Думаю, что я могу изолировать фоновые шумы. |
| You need to clear both kids and isolate him in the back of the house. | Ты должна увести обоих детей и изолировать их в задней части дома. |
| We can isolate each consciousness and upload them into Destiny's memory bank. | Можно изолировать каждое сознание и загрузить их в банки памяти Судьбы. |
| See if you can isolate the gateway firewall. | Может, удастся изолировать шлюз фаервола. |
| Can you isolate one and magnify? | Вы можете изолировать одно из них и дать увеличение? |
| All we have to do is isolate the problem, calculate a plan and institute a solution. | Все, что нам надо сделать, это: изолировать проблему, рассчитать план и внедрить решение. |
| ~ 'Can you isolate him? | ~ 'Вы можете изолировать его? |
| We must isolate all criminal actors from the financial sector by using our collective might against them and the full spectrum of resources and authorities available to us. | Мы должны изолировать все преступные элементы от финансового сектора, используя против них нашу коллективную мощь и весь спектр имеющихся у нас ресурсов и полномочий. |
| Also, by design, Subgraph cannot isolate the network stack like Qubes OS or prevent bad USB exploits. | Кроме того, по дизайну, Subgraph не может изолировать сетевой стек, как Qubes OS, или предотвратить вредные эксплойты по USB. |
| If you actually insulate and isolate the machinery of the ship from the hull, you can reduce that noise by 99 percent. | Если изолировать машинное отделение корабля от фюзеляжа, можно снизить шум на 99%. |
| If we can isolate the strain, We may be able to understand this virus's personality. | Если мы сможем изолировать его от переутомления, мы, может быть, сможем понять индивидуальность этого вируса. |
| Linus, can you isolate the signal that's driving this avatar? | Лайнус, ты можешь изолировать сигнал, который управляет этим аватаром? |
| This will... may isolate the entity, paralyze it, letting us talk to David privately. | Это поможет поможет изолировать объект, парализовать его, и даст нам возможность поговорить с Дэвидом отдельно. |
| Wait, what do you mean "isolate"? | Стой, в смысле, изолировать? |
| We must immediately put an end to the high-handedness of the extremists, disarm and dissolve the illegal armed groups remaining in Kosovo, and isolate their leaders politically. | Необходимо немедленно прекратить произвол экстремистов, разоружить и распустить сохраняющиеся в Косово незаконные вооруженные формирования, изолировать их лидеров политически. |