Agriculture in many transition countries was characterized by large-scale farms, monoculture crops, inefficient irrigation schemes and high input of fertilizers and pesticides. |
Во многих странах с переходной экономикой сельское хозяйство характеризовалось такими особенностями, как функционирование крупных хозяйств, распространенность однооборотных культур, наличие неэффективных схем оросительной системы и высокие нормы внесения удобрений и пестицидов. |
This might be done through infrastructure planning, provision of cattle wallows or laundry areas in or adjoining canals, or making sure that irrigation is also available for non-agricultural uses. |
Этого можно добиться соответствующим планированием объектов инфраструктуры, устройством водопоев для скота или мест для стирки в каналах или рядом с ними или использованием оросительной системы для несельскохозяйственных нужд. |
Under the irrigation programme, FAO rehabilitates irrigation infrastructure, primarily benefiting recipients of vegetable seeds and small private farmers. |
В рамках программы орошения ФАО производит восстановление оросительной инфраструктуры, что в первую очередь послужит интересам получателей семян овощей и малых частных фермеров. |
The supply of irrigation inputs through the programme has steadily improved the efficiency of the governmental irrigation infrastructure. |
Поставка ирригационного оборудования в рамках программы позволила постепенно повысить эффективность государственной оросительной инфраструктуры. |
The second is the building of an irrigation supply network model to determine the effects of effluent from the As-Samra treatment plant on the quantity and quality of irrigation water. |
Второй компонент - построение модели оросительной сети для определения воздействий стоков очистной станции в Эс-Самре на количество и качество поливных вод. |