After the buyer issued an irrevocable L/C to the seller, the latter refused to perform. |
После того, как покупатель открыл на имя продавца безотзывный аккредитив, последний отказался от исполнения договора. |
The Panel finds that the invoices do not specify the payment terms stipulated in the contract except to note that payment is to be effected in United States dollars through an irrevocable letter of credit. |
По мнению Группы, помимо упоминания о том, что расчеты должны производиться в долларах Соединенных Штатов через безотзывный аккредитив, в них не указаны согласованные в контракте условия платежа. |
Fictitious documents that are not used in legitimate commerce; Illustration 1-2: Such documents may include: an "irrevocable SWIFT"; "UCP500 Forfait Transaction" or "Grain Warrants". |
фиктивные документы, которые не используются в законной торговле; Пример 1-2: Такие документы могут включать: безотзывный SWIFT; "конфискационную сделку UCP500"или "зерновые ордера". |
The contract between Kaskade and Tariq specified a "C&F lump sum price" of £14,233. Tariq issued an irrevocable letter of credit for the benefit of Kaskade in this amount on 8 March 1990. |
В контракте между "Каскейд" и "Тарик" указана "единовременная цена каф" в размере 14233 фунта стерлингов. "Тарик" выдала безотзывный аккредитив в пользу "Каскейд" на эту сумму 8 марта 1990 года. |
(a) An irrevocable letter of credit; |
а) безотзывный аккредитив; |
The buyer applied for an irrevocable letter of credit (L/C) for the entire purchase price. |
Покупатель просил открыть безотзывный аккредитив на всю стоимость товара. |
Under the contract, the buyer had to open an irrevocable Letter of Credit (L/C), and another L/C was to be opened concerning the import of 100,000 metric tons of Iron ore by the seller. |
Согласно условиям договора покупатель должен был открыть безотзывный аккредитив, и еще один такой аккредитив в связи с импортом 100000 тонн железной руды должен был открыть продавец. |
Landoil neither billed nor received payment for this amount because FIAFI, in alleged breach of its sub-contract with Landoil, failed to open an irrevocable transferable and revolving credit facility in the amount of USD 40,800,000 in Landoil's favour. |
Корпорация "Лэндойл" не выставила счета и не получила платежа на эту сумму, так как ФИАФИ, якобы нарушив субподрядный договор с корпорацией "Лэндойл", не открыла в ее пользу безотзывный переводной и автоматически возобновляемый аккредитив на сумму 40800000 долл. США. |
Please find attached a copy of the contract, draft irrevocable letter of credit to be opened and all supporting documents. |
К настоящему прилагается копия контракта, проект письма с поручением открыть безотзывный аккредитив и вся вспомогательная документация. |
In either case, the declaration is voluntary and irrevocable. |
В любом случае заявление носит добровольный и безотзывный характер. |
In pursuance of the contract, the buyer issued an irrevocable letter of credit, but the seller failed to deliver the goods. |
Покупатель, в соответствии с договором, выставил безотзывный аккредитив, но продавец не поставил товар. |
Payment details (draft irrevocable letter of credit, etc.) |
Подробная информация об оплате (проект письма с поручением открыть безотзывный аккредитив и т.д.): |
In principle, and in a very preliminary way, one might perhaps conclude that an act of recognition or a promise were irrevocable. |
В принципе и в очень предварительном порядке можно было бы сделать вывод о том, что акт признания или обещание носят безотзывный характер. |
Al-Fao was required to issue an irrevocable letter of credit in favour of IMP Metall for the payment of USD 10,336,655. |
От "Аль-Фао" требовалось открыть безотзывный аккредитив в пользу "ИМП металл" на 10336655 долл. |
UNICEF has an irrevocable standby letter of credit of $3 million that is held as a security deposit by the landlord of United Nations Development Corporation for the leased premises in New York. |
З. ЮНИСЕФ выставил безотзывный резервный аккредитив на сумму в З млн. долл. США, который удерживается в качестве залога Корпорацией развития Организации Объединенных Наций, являющейся собственником помещений, арендуемых Фондом в Нью-Йорке. |
Under the terms of the first contract, an irrevocable letter of credit was to be placed by INOC for the purchase price, and the spare parts were to be delivered four weeks after Hydril's receipt of notice of issuance of the letter of credit. |
По условиям первого контракта, ИННК должна была открыть безотзывный аккредитив на всю стоимость контракта, а запасные части должны были быть поставлены через четыре недели после получения компанией "Хайдрил" уведомления об открытии аккредитива. |
Tax shelter in the Caymans, carried interest classification for your personal holdings, blind irrevocable trust for up to six of your unborn children. |
Налоговое убежище на Кайманах, возможность получения валовой прибыли с твоих личных холдингов, слепой безотзывный трастовый фонд для 6 твоих будущих детей. |
The letter of credit issued by the Gulf Bank of Kuwait on 21 May 1990 was expressed to be irrevocable. The expiry date was 30 June 1990. |
21 мая 1990 года банк "Галф бэнк оф Кувейт" выставил безотзывный аккредитив, срок действия которого истекал 30 июня 1990 года. |