| I'm supposed to find out if The Lonely Sparrow is Irina. | Мне предстоит выяснить, "Одинокий воробей" - это Ирина или нет. |
| We believe that UNESCO and its new Director-General, Ms. Irina Bokova, will continue to be important partners of the Alliance. | Мы считаем, что ЮНЕСКО и ее новый Генеральный директор г-жа Ирина Бокова будут продолжать оставаться важными партнерами Альянса. |
| Ms. Svetlana Maloletkova, Ms. Irina Medvedeva, Mr. Serguei Tchoumarev | г-жа Ирина Медведева, г-н Сергей Чумарев |
| Cast - Innokenty Smoktunovsky, Sergey Bondarchuk, Irina Kupchenko, Irina Miroshnichenko, Vladimir Zeldin and others. | В ролях - Иннокентий Смоктуновский, Сергей Бондарчук, Ирина Купченко, Ирина Мирошниченко, Владимир Зельдин и другие. |
| Tony later receives a call from Irina's cousin, Svetlana Kirilenko, informing him that Irina attempted to kill herself by drug overdose. | Тони позже получает звонок от кузины Ирины, Светланы Кириленко, которая сообщает ему, что Ирина пыталась покончить с собой, выпив таблетки и водку. |
| Ms. Irina Helena Pineda Aguilar (Honduras) | Г-жа Ирина Элена Пинеда Агилар (Гондурас) |
| So, Hank, this may come as a surprise, but Irina was married before. | Может быть, это будет для вас неожиданностью, но Ирина раньше уже состояла в браке. |
| And that's when Irina left you? | И именно тогда Ирина вас бросила? |
| Do you think he cares where Princess Irina Kuragin is presently lodged? | Думаете, ему интересно, где сейчас княгина Ирина Курагина? |
| Daughter-in-law Irina, I didn't like tramps even when I was young. | Ирина -ты жена моего сына, а я даже по молодости не блудил. |
| At the same meeting, the panellists Hans Ytterberg, Hina Jilani, Irina Karla Bacci and Laurence Helfer made statements. | На том же заседании с заявлениями выступили Ханс Иттерберг, Хина Джилани, Ирина Карла Баччи и Лоранс Хелфер. |
| And the cupcakes were great, very tasty and really proud to Irina that made such vkusotiyki. | А кексы были большие, очень вкусно и очень гордимся тем, что Ирина сделала такой vkusotiyki. |
| Irina first says this in the season one episode "College". | Ирина впервые эту фразу говорит в эпизоде первого сезона, "Колледж". |
| In 2009, having won the title "Miss Yekaterinburg", Irina decided to go to Moscow to the national beauty contest. | В конце 2009 года, завоевав титул «Мисс Екатеринбург», Ирина решает ехать в Москву на общероссийский конкурс красоты. |
| In a short vacation in his hometown, Sokolov finds out that his beloved wife Irina and both of their daughters were killed during the bombing. | В коротком фронтовом отпуске на малую родину он узнаёт, что его любимая жена Ирина и обе дочери погибли во время бомбёжки. |
| Their baby daughter Princess Irina Orlova, born in March 1918, was the youngest passenger aboard the ship. | Её малолетняя дочь Ирина, родившаяся в марте 1918 года, была самым маленьким пассажиром на военном корабле. |
| As models, there were not only girls especially hired for this purpose, but also Irina Alexandrovna with some of her friends. | В роли моделей выступали не только специально нанятые для этой цели девушки, но и сама Ирина Александровна с некоторыми своими приятельницами. |
| Irina said that Henry, the brother, was at the table. | Ирина говорит, что Генри, брат, был за столом. |
| Irina Ivanovna Alfyorova was born on March 13, 1951 in Novosibirsk to a family of lawyers. | Ирина Алфёрова родилась 13 марта 1951 года в городе Новосибирске, в неактёрской семье. |
| Irina was born in Moscow in the family of People's Artist of the RSFSR Sergey Brzhesky. | Ирина Бржевская родилась в Москве в семье Народного артиста РСФСР С. И. Бржеского. |
| Did Irina and Preston say when they'd be back from the mall? | Ирина и Престон говорили, когда они вернутся из торгового центра? |
| Sestra Irina was kind to me when I was a child in the Ukraine. | Сестра Ирина была добра ко мне, когда я была ребенком в Украине. |
| I just keep thinking, Irina would still be alive If I hadn't brought her here. | Не могу отделаться от мысли, что Ирина была бы жива, если бы я не привез её сюда. |
| His wife Irina (1955) is an economist; daughter Nataliya (1980) is associate professor of the Department of Commercial Law of KNUTE. | Жена Ирина Николаевна (1955) - экономист; дочь Наталья (1980) - доцент кафедры коммерческого права КНТЭУ. |
| Who's Irina, you might ask? | Кто эта Ирина, спросишь ты. |