Английский - русский
Перевод слова Invalidity
Вариант перевода По инвалидности

Примеры в контексте "Invalidity - По инвалидности"

Примеры: Invalidity - По инвалидности
That is why the Labour Law and the legislation on social insurance do not stipulate the system of invalidity benefits. Ввиду этого в Законе о труде и в законодательстве о социальном страховании не предусмотрено пособий по инвалидности.
It is not clear from the report what exactly is covered by invalidity insurance and how it relates to old-age pension insurance. Из доклада не ясно, какова точно сфера охвата страхования по инвалидности и каким образом оно связано с пенсионным страхованием по старости.
Old-age, invalidity and survivor's benefits Пособия по старости, по инвалидности и по случаю потери кормильца
The old-age pension and the invalidity subsidies were adjusted in 2008, both in the amount of MOP 1,700 per month at present. В 2008 году был скорректирован размер пенсий по возрасту и пособий по инвалидности, составляющий к настоящему времени в каждом случае 1700 патак в месяц.
Partial reimbursement is granted for certain procedures of dental treatment to old-age and invalidity pensioners and children up to 18 years of age. Частичная компенсация предоставляется за некоторые стоматологические процедуры для престарелых и пенсионеров по инвалидности, а также детям в возрасте младше 18 лет.
Anticipatory (invalidity) benefit - rates Ставки выплат досрочной пенсии (по инвалидности)
In Ecuador, women and men have equal access to invalidity benefits and old-age pensions in terms of eligibility criteria and the method used to calculate their entitlements. В Эквадоре мужчины и женщины имеют равные права для получения пособий по инвалидности и наступлению старости в том, что касается порядка обращения за страховым обеспечением и определения суммы выплат.
Helping in obtaining social security benefits, including social assistance as well as invalidity and old-age pensions помощь в получении пособий по социальному обеспечению, включая социальную помощь, а также пенсий по инвалидности и преклонному возрасту;
Social security as an inalienable human right is also promoted by the Venezuelan State through the granting of pensions and benefits covering various contingencies such as old age, incapacity, invalidity or the status of surviving spouse. Социальное обеспечение как неотъемлемое право человека также находится под защитой венесуэльского государства, которое предоставляет пенсии и пособия по различным основаниям, как-то: по старости, по утрате трудоспособности, по инвалидности и в случае потери кормильца.
Long-term benefits are subdivided into retirement benefits, invalidity benefits, survivor's benefits and retirement allowances. Среди долгосрочных льгот можно выделить пенсии по старости, пенсии по инвалидности, пенсии по случаю потери кормильца и пособия в связи с выходом на пенсию.
Rules concerning Government Employee Group Insurance Scheme govern pension schemes for old age benefits, invalidity benefits and survivors' benefits. Правила, предусмотренные Программой коллективного страхования государственных служащих, касаются пенсионных планов по выплате пособий по старости, пособий по инвалидности и пособий в связи с потерей кормильца.
Section 24 of the Order stipulates the type of benefits to be obtained, namely, age benefit; invalidity benefit; emigration benefit and survivor's benefit. Раздел 24 постановления определяет для получения вид пособий: пособие по возрасту, пособие по инвалидности, подъемное пособие и пособие в связи с потерей кормильца.
A pensions section, responsible for the payment of old age, invalidity and survivors' pensions; управление пенсионного обеспечения, ответственное за выплату пенсий по старости, по инвалидности и в связи с потерей кормильца;
The amount of pension increases has varied from year to year, being applied more to small pensions, invalidity or family pensions. Сумма, на которую увеличиваются пенсии, варьируется в зависимости от года, и увеличения в основном касаются маленьких пенсий, пенсий по инвалидности или семейных пенсий.
The minimum amount of invalidity and survivor's pension is calculated as a per cent of the minimum amount of retirement pension. Минимальная пенсия по инвалидности и по случаю потери кормильца исчисляется в процентах от минимальной пенсии по возрасту.
In addition to the above-mentioned measures in the framework of invalidity insurance, the Confederation also supports projects to improve the vocational integration of persons with disabilities in the framework of the Federal Act of 13 December 2002 on the Elimination of Discrimination against People with Disabilities. Помимо вышеописанных мер в области страхования по инвалидности, Конфедерация поддерживает проекты по улучшению профессиональной интеграции инвалидов в соответствии с Федеральным законом о ликвидации дискриминации в отношении лиц с ограниченными возможностями от 13 декабря 2002 года.
The total number of invalidity pensioners during the period under review is as follows: За отчетный период наблюдалась следующая динамика общего числа лиц, получающих пенсию по инвалидности:
Finally, and in parallel, when the authorities receive new applications for invalidity or dependents' pensions or for pension review, they are assessed in accordance with the above rules, observing absolute equality of rights with French nationals. И, наконец, одновременно с этим, новые заявления о выплате пенсий по инвалидности, пенсий для правопреемников или о пересмотре пенсий, полученные администрацией, рассматриваются в соответствии с вышеуказанными правилами при строгом соблюдении равенства в правах с французскими гражданами.
He requested further details on bilateral agreements that the State party had concluded with other countries on social security, and asked whether they applied only to retirement pensions or also to invalidity and other pensions and to health care. Он просит дать более подробную информацию о двусторонних соглашениях, заключенных государством-участником с другими странами в области социального обеспечения, и спрашивает, применяются ли они только к пенсиям по старости, или также по инвалидности и к другим видам пенсий и к медицинскому обслуживанию.
Right to social security includes medical care, cash sickness benefits, maternity benefits, old-age benefits, invalidity benefits, survivor's benefits, employment injury benefits, unemployment benefits and family benefits. Право на социальное обеспечение включает медицинское обслуживание, выплату пособий по болезни, беременности и родам, пособий по старости, пособий по инвалидности, пособий в связи с потерей кормильца, пособий в связи с несчастными случаями на производстве, пособий по безработице и семейных пособий.
In the course of 2008, a total of 10,800 cases were notified to the invalidity insurance authorities in the context of early warning, in most cases either by employers or by the persons themselves. В 2008 году в рамках системы раннего предупреждения в органы страхования по инвалидности было сообщено о 10800 случаях, в основном - работодателями или самими работниками.
The old age pension, and the invalidity and social security allowances have been adjusted two times, being the latest change in 2008, in the amount of MOP$ 1,700, MOP$ 1,700 and MOP$ 1,115 respectively (Order of the Chief Executive 93/2008). Размеры пенсии по возрасту, а также пособий по инвалидности и социальному страхованию, указанные в предыдущем докладе, пересматривались дважды, в последний раз - в 2008 году; они составляют соответственно 1700 патак, 1700 патак и 1115 патак (Указ Главы исполнительной власти 93/2008).
The legislation on social insurance, such as health insurance or insurance for all kinds of pensions (invalidity or old age pension) offers equal rights to all, regardless of their nationality or race. Законодательство, касающееся социального страхования, в частности медицинского страхования или страхования для получения социальных пособий всех видов (по инвалидности или по возрасту), предусматривает равные права для всех, невзирая на национальность или расовую принадлежность.
(c) Old-age pensions, invalidity, loss of breadwinner, as well as pensions for seniority for some categories of workers; с) пенсиями по возрасту, по инвалидности, по случаю потери кормильца, а также пенсиями за выслугу лет, установленными для некоторых категорий работников.
Invalidity and survivor State pensions due to accidents at work Государственные пенсии по инвалидности и в связи с потерей кормильца по причине несчастных случаев на работе и профессиональных заболеваний