| This intransigence has been such that a threat to use the right of veto was voiced. | Эта неуступчивость доходит до того, что они высказали угрозу применения права вето. |
| In the face of that intransigence, he urged the Committee to refer in its draft resolution to the fact that a majority of the Puerto Rican people had voted against the colonial regime. | Учитывая подобную неуступчивость, оратор настоятельно призывает Комитет упомянуть в своем проекте резолюции тот факт, что большинство пуэрто-риканского народа проголосовало против колониального режима. |
| Both the Sahrawi refugees and the Sahrawis living in the Non-Self-Governing Territory of Western Sahara had the right to international protection, which Moroccan intransigence on human rights monitoring was denying them. | Как сахарские беженцы, так и жители несамоуправляющейся территории Западной Сахары имеют право на международную защиту, которого лишает их неуступчивость Марокко в вопросе о мониторинге соблюдения прав человека. |