Morocco's absurd proposals for autonomy and administrative decentralization, which were designed to cover up its intransigence, were not an alternative to self-determination. |
Абсурдные предложения Марокко об автономии и административной децентрализации, сделанные с целью закамуфлировать ее несговорчивость, не являются альтернативой самоопределения. |
Although previously frustrated by the intransigence of all parties concerned, Ambassador Lakhdar Brahimi, recently re-appointed as the Secretary-General's Special Representative for Afghanistan, remains our best hope for a negotiated solution. |
Хотя несговорчивость всех заинтересованных сторон сорвала предыдущие усилия посла Лахдара Брахими, недавно вновь назначенного Специальным представителем Генерального секретаря по Афганистану, он по-прежнему остается нашей лучшей надеждой на достижение урегулирования путем переговоров. |
Furthermore, in the face of the administering Power's intransigence, it was imperative that the United Nations should send a fact-finding mission to Guam, even though it had not been invited to do so. |
Кроме того, учитывая несговорчивость управляющей державы, исключительно важно, чтобы Организация Объединенных Наций направила в Гуам миссию по установлению фактов, даже если она и не получала приглашения для этой цели. |
On the contrary, the said paragraphs, with their one-sided treatment of the issues involved, obviously under the influence of Greek Cypriot propaganda, create new obstacles for the negotiations by encouraging Greek Cypriot intransigence. |
Напротив, эти пункты своей односторонней трактовкой имеющихся проблем, что, несомненно, объясняется влиянием пропаганды греков-киприотов, создают новые препятствия для переговоров, поскольку стимулируют несговорчивость греков-киприотов. |
It is an open secret that the intransigence of UNITA is largely responsible for the present state of affairs. |
Ни для кого не секрет, что основной причиной такого положения дел является несговорчивость УНИТА. |
This decision will, above all, further encourage the intransigence of the Greek Cypriot administration and make the Cyprus issue even more intractable. |
Это решение, прежде всего, еще более усилит несговорчивость кипрско-греческой администрации и сделает кипрский вопрос еще более трудноразрешимым. |