By their very nature, peacekeeping operations were interim measures that could neither substitute for negotiated political settlements nor be intrusive or interventionist. |
По самому своему характеру операция по поддержанию мира представляет собой временное явление, которое не может заменить достигаемое путем переговоров политическое урегулирование и не должна носить характер вмешательства или интервенции. |
Often this increases the pressures on the United Nations and the Security Council to take interventionist actions, severely testing the United Nations capacity and stretching its resources. |
Нередко это увеличивает давление на Организацию Объединенных Наций и Совет Безопасности в плане интервенции, что становится серьезной проверкой потенциала Организации Объединенных Наций и напряжением для ее ресурсов. |
Doubtless, we will learn more about Blair's justifications for what he did, and further articulations of his interventionist creed, when he goes on the lecture circuit and, in due course, publishes his memoirs. |
Несомненно, мы узнаем больше об оправданиях Блэра за свои действия и его убеждениях сторонника интервенции, когда он начнет преподавательскую деятельность и должным образом, издаст свои мемуары. |
The leadership of the Senate views the United Nations presence as the "interventionist arm of the world power". |
Руководство сената рассматривает присутствие организации Объединенных Наций как «инструмент интервенции мировой державы». |
Some countries had adopted market-based measures, while others had taken more interventionist measures. |
Некоторые страны принимали меры рыночного характера, другие же шире использовали интервенции. |
I feel that these actions have to be of historic importance in order to change the world and to change economic models and interventionist policies. |
Я считаю, что эти действия должны стать историческими для преобразования мира и изменения экономических моделей и отказа от политики интервенции. |
As is clear to all, interventionist sources did not stop at only supplying funds and military hardware to the quisling groups, but they also engaged in unabated dispatch of their trained fighters into Afghanistan. |
Сегодня всем ясно, что организаторы интервенции не только поставляют финансовые средства и военную технику группировкам предателей, но и продолжают направлять в Афганистан своих боевиков, прошедших специальную подготовку. |
Blair is the last interventionist. |
Блэр - последний сторонник интервенции. |