For that reason, abortion or the interruption of pregnancy can in no circumstances be treated as a means of controlling fertility or as a means of birth control, as stated in the ICPD Programme of Action. |
Поэтому аборт или иное прерывание беременности ни при каких обстоятельствах не может рассматриваться в качестве метода регулирования фертильности или контроля за рождаемостью, о чем говорится в Программе действий МКНР. |
Interruption of a point of order 97 |
Прерывание выступления по порядку ведения заседания 109 |
Career interruption and time credit |
Прерывание трудового стажа и "время в кредит" |
ST5 and ST6 indicate the duration of the interruption: If no interruption is planned, all ST bits are 0. |
ST5 и ST6 указывают продолжительность прерывания: Если прерывание не запланировано, все ST биты равны 0. |
Career interruption allows workers who so wish to suspend or reduce their working hours. |
Прерывание трудового стажа дает пользующемуся им работнику возможность приостановить или возобновить свою профессиональную деятельность. |
Incompetence Interruption of Pregnancy without the woman's consent |
Прерывание беременности без согласия женщины |
Interruption of the nerve supply to the sternocleidomastoid muscle results in an asymmetric neckline, while weakness of the trapezius muscle can produce a drooping shoulder, winged scapula, and a weakness of forward elevation of the shoulder. |
Прерывание иннервации грудино-ключично-сосцевидной мышцы приводит к асимметричному декольте, в то время как слабость трапециевидной мышцы может привести к опущению плеча, крыловидной лопатки и слабости переднего подъема плеча. |
In Spain, homelessness was a risk factor for interruption and HIV positivity, and intravenous drug use was a risk factor for unsuccessful treatment. |
В Гамбурге прерывание лечения ассоциировалось также и с бездомностью, внутривенным употреблением наркотиков и с алкогольной зависимостью. В Испании бездомность была фактором риска для прерывания лечения и возможности заражения ВИЧ, а внутривенное употребление наркотиков было фактором риска для неуспешного лечения. |
Interruption was also associated with homelessness, intravenous drug use, and alcohol dependence in Hamburg. |
В Гамбурге прерывание лечения ассоциировалось также и с бездомностью, внутривенным употреблением наркотиков и с алкогольной зависимостью. |
Interruption of pregnancy during the 13th - 22nd week is executed following medical and social assessments. |
Искусственное прерывание беременности в период с 13-й по 22-ю неделю осуществляется по медицинским и социальным показаниям. |
Interruption was also associated with homelessness, intravenous drug use, and alcohol dependence in Hamburg. |
В Швейцарии прерывание лечения ассоциировалось с теми, кто просил политического убежища, и беженцами. |