The United Nations Convention on the Law of the Sea recognizes that ocean issues are interrelated and should be considered as a whole. |
Конвенция Организации Объединенных Наций по морскому праву признаёт взаимосвязанность океанских вопросов и необходимость рассматривать их как единое целое. |
The interdependence and interrelated nature of the goals should be captured in the narrative. |
В разрабатываемом описании необходимо учитывать взаимозависимость и взаимосвязанность целей. |
While interrelated, each is distinct and each is developed and implemented in a different manner. |
Несмотря на взаимосвязанность, каждая из них является самостоятельной и разрабатывается и реализуется по-разному. |
Our delegations recognize that certain law of the sea issues and issues of the environment and sustainable development are interrelated. |
Наши делегации признают взаимосвязанность некоторых аспектов морского права с вопросами окружающей среды и устойчивого развития. |
Although many of the following issues have been examined in depth independently, it is critical to recognize that the many ways that poverty separates parents and children are interrelated. |
Хотя многие из рассматриваемых ниже вопросов подвергались сами по себе углубленному изучению, критически важно признать взаимосвязанность тех многообразных форм, в которых происходит разлучение родителей и детей из-за нищеты. |
The panellists emphasized that actions to address children's protection needs were necessarily interrelated and needed to be fully and systematically integrated into programming initiatives from the outset of any emergency. |
Специалисты подчеркивали неизбежную взаимосвязанность принимаемых для удовлетворения потребностей в защите, и необходимость их систематического включения в полной мере в любые инициативы, связанные с разработкой программ, с самого начала осуществления чрезвычайных операций. |
Mr. Corell pointed out that the efficacy of the latter type of arrangements needed to be studied in the case of oceans in view of the interrelated nature of its problems and the need to consider them as a whole. |
Г-н Корелл отметил, что необходимо изучить действенность такого рода механизмов применительно к Мировому океану, учитывая взаимосвязанность его проблем и необходимость рассматривать их в целом. |
The interrelated nature of the situation in West Africa underlines the importance of a regional response to better address regional cross-border issues that are of a humanitarian, political, economic and protection nature. |
Взаимосвязанность различных аспектов ситуации в Западной Африке обусловливает необходимость применения регионального подхода для обеспечения более эффективного решения региональных проблем трансграничного характера, затрагивающих гуманитарную, политическую и экономическую сферу и сферу защиты. |
Reaffirming that all rights were interrelated, independent and indivisible, Mr. Links added that economic and social rights were justiciable; however, the limitation clause made them subject to the availability of resources. |
Вновь подтвердив взаимосвязанность, взаимозависимость и неделимость всех прав, г-н Линкс добавил, что экономические и социальные права могут быть защищены в судебном порядке; вместе с тем ограничительное положение ставит их в зависимость от наличия ресурсов. |
(a) recognized "that in this regard health and security issues are interrelated at both the national and international levels"; |
а) признали "взаимосвязанность вопросов здравоохранения и безопасности на национальном и международном уровнях"; |
The Centre, noting that the arbitral clauses in the agreements regulating the long-standing commercial relations between the partners were interrelated, ruled that the parties' wish that disputes should be heard by the Centre was established and clearly defined. |
Арбитраж в Австрии, оценив взаимосвязанность арбитражных оговорок в договорах, регулирующих длительные коммерческие отношения партнеров, признал волеизъявление сторон на рассмотрение спора в данном арбитраже установленным и четко определенным. |
It is important to note that they are interrelated. |
Важно отметить взаимосвязанность этих компонентов. |