Английский - русский
Перевод слова Interpreter
Вариант перевода Переводчик

Примеры в контексте "Interpreter - Переводчик"

Примеры: Interpreter - Переводчик
The interpreter before me, who got killed... Переводчик, что был до меня, которого убили...
Talk to staff, tell him we need an interpreter. Поговорю с сержантом, скажу, что нам нужен переводчик.
He's an interpreter, and he happens to be my husband. Он переводчик, и, между прочим, он мой муж.
I don't need an interpreter to know what this means. Мне не нужен переводчик, чтобы понять, что это значит.
My interpreter told me their stories. Мой переводчик рассказал мне истории этих людей.
I urgently need an interpreter to space. Мне срочно нужен переводчик с космического.
Each team included two observers, one driver and one interpreter. В состав каждой группы входили два наблюдателя, один водитель и один переводчик.
And Daphne, an interpreter would be with you in all of your classes. И Дафни, переводчик будет с тобой на всех твоих занятиях.
Among the hostages were Kyrgyz servicemen, civilians and four Japanese citizens and their interpreter. В числе заложников были кыргызстанские военнослужащие, гражданские лица и четыре гражданина Японии и их переводчик.
The VJ demanded that the interpreter leave the vehicle, then attempted to physically remove him. Военнослужащие югославской армии потребовали, чтобы переводчик вышел из транспортного средства, после чего они предприняли попытку вытащить его силой.
On 26 April 2005, the team deployed to Damascus, where the officers joined up with their interpreter and security personnel. 26 апреля 2005 года группа прибыла в Дамаск, где к офицерам присоединились переводчик и сотрудники безопасности.
The author was provided with an interpreter during these examinations and the records do not show any complaints about the medical treatment. Во время этих осмотров автору предоставлялся переводчик, и в материалах не содержится жалоб на медицинское лечение.
The State party further has shown that the interpreter during the author's trial had full professional qualifications. Государство-участник далее показало, что переводчик во время слушания дела автора обладал всеми необходимыми профессиональными познаниями.
The Court's interpreter informed the Court about this incident. Судебный переводчик известил суд об этом инциденте.
4.9 The State party rejects the author's claim that the interpreter did not translate correctly. 4.9 Государство-участник отвергает утверждение автора, будто переводчик неверно переводил слова его брата.
A court interpreter translated questions from the judge or the prosecutor to the defendants, and the latter's answers. Назначенный судом переводчик переводил вопросы судьи или обвинителя подсудимым и ответы последних.
The vehicle's two other passengers - a Hungarian military observer and a local interpreter - also suffered injuries in the incident. Находившиеся в машине два пассажира - венгерский военный наблюдатель и местный переводчик - получили ранения.
Under article 300, the interpreter must be appointed by the body responsible for the conduct of the proceedings. Согласно статье 300, переводчик должен быть назначен органом, в производстве которого находится дело об административном правонарушении.
Consequently, the court took the view that an interpreter was unnecessary. Ввиду этого суд счел, что переводчик не был нужен.
On the first occasion, the interview lasted 1 hour and 45 minutes and an interpreter translated into Russian. В первый раз собеседование продолжалось 1 час 45 минут, и переводчик переводил на русский язык.
The State party notes that the author's son speaks Greek, and therefore would not have required an interpreter. Государство-участник отмечает, что сын автора сообщения говорит по-гречески и поэтому ему бы не понадобился переводчик.
His legal representative was present during both hearings and he was assisted by a professional interpreter on each occasion. Его юридический представитель присутствовал на обоих заседаниях, и ему каждый раз помогал профессиональный переводчик.
He was provided with an interpreter and with the translation of crucial documents at all stages of the proceedings. Ему были предоставлены переводчик и возможность ознакомиться с переводом важнейших документов на всех стадиях разбирательства.
In administrative proceedings, article 68, paragraph 2, establishes that an interpreter may also be designated by the court. В административном судопроизводстве частью второй статьи 68 предусмотрено, что переводчик может назначаться также по инициативе суда.
The Committee is concerned that cases of arbitrary detention and failure to appoint an interpreter continue to be reported. Комитет также обеспокоен тем, что по-прежнему имеются случаи произвольного задержания и случаи, когда переводчик не назначается.