With the objective of contributing to the building of trust between business entities and taking advantage of the experience gained with the EDI Interchange Agreement, UN/CEFACT adopted the following Recommendation at its sixth session in March 2000. |
В целях оказания содействия формированию атмосферы доверия между хозяйствующими субъектами и с учетом опыта, накопленного в области использования Соглашения об обмене для электронного обмена данными, СЕФАКТ ООН принял на своей шестой сессии в марте 2000 года следующую Рекомендацию. |
The second category contains the so-called addressed messages. These are the messages that require a response from the server, such as the ETA/RTA interchange. |
Вторая категория включает т.н. "адресные сообщения", которые требуют от сервера отклика; речь идет, например, об обмене данными о ПВП/ТВП. |