Английский - русский
Перевод слова Inter-parliamentary
Вариант перевода Межпарламентской

Примеры в контексте "Inter-parliamentary - Межпарламентской"

Примеры: Inter-parliamentary - Межпарламентской
With respect to the resolutions adopted at the 102nd Inter-Parliamentary Conference two weeks ago in Berlin, we followed the lead of, and fully supported, the Secretary-General and the General Assembly. В отношении резолюций, принятых на 102-й Межпарламентской конференции две недели назад в Берлине, мы последовали примеру и полностью поддержали Генерального секретаря и Генеральную Ассамблею.
The Andorran parliamentary delegation took an active part in the 110th Inter-Parliamentary Assembly, held in Mexico from 15 to 23 April 2004, and supported the recommendations of IPU in relation to the conclusions of the Cardoso Panel. Парламентская делегация Андорры активно участвовала в работе 110й Межпарламентской ассамблеи, которая проходила в Мексике с 15 по 23 апреля 2004 года, и поддержала рекомендации МС в отношении выводов Группы Кардозу.
ICRC has produced a draft law on missing persons and an explanatory note to go with it, and presented these to the Commission on Human Rights and Social Policy of the Inter-parliamentary Assembly of CIS in March 2006. МККК подготовил проект закона о пропавших без вести лицах и пояснительную записку к нему и в марте 2006 года представил их Комиссии по правам человека и социальной политике Межпарламентской ассамблеи СНГ.
For its part, Tunisia welcomes the first concrete steps taken in terms of cooperation between the two organizations, through the participation of the United Nations at the ninety-fifth Inter-Parliamentary Conference, held in Istanbul in April 1996. Со своей стороны, Тунис приветствует первые конкретные шаги в рамках сотрудничества между двумя организациями, одним из которых стало участие представителей Организации Объединенных Наций в работе девяносто пятой Межпарламентской конференции, проходившей в апреле 1996 года в Стамбуле.
Work on a subregional level was highlighted in presentations from the Commonwealth of Independent States Inter-Parliamentary Assembly and the CIS Interstate Council on Standardization, Certification and Metrology; and on a national level by a representative of Brazil. В выступлениях представителей Межпарламентской ассамблеи Содружества Независимых Государств и Межгосударственного совета СНГ по стандартизации, сертификации и метрологии особое внимание было уделено работе, проводимой на субрегиональном уровне, а в выступлении представителя Бразилии - на национальном.
At the 100th Inter-Parliamentary Conference, the Council adopted a resolution urging the early signature and ratification of the Statute of the International Criminal Court by all States which had not already done so and recommending the parliaments of those States to work actively towards that end. На сотой Межпарламентской конференции Союз принял резолюцию, настоятельно призывающую к скорейшему подписанию и ратификации статута Международного уголовного суда всеми государствами, которые еще этого не сделали, а также содержащую рекомендацию парламентам этих государств проводить в этом направлении активную деятельность.
Welcome the efforts of the CIS Inter-parliamentary Assembly to establish and update a model legal framework for the Commonwealth that properly responds to contemporary security challenges and threats; Положительно оценивают деятельность Межпарламентской Ассамблеи СНГ по созданию и совершенствованию модельной законодательной базы Содружества, адекватной современным вызовам и угрозам безопасности.
In certain contexts, such as Armenia and Azerbaijan, national authorities have started to use the above-mentioned regional model law on missing persons adopted by the Inter-Parliamentary Assembly of the Commonwealth of Independent States as a basis to draft their own legal framework. В некоторых странах, таких как Азербайджан и Армения, национальные органы начали использовать упомянутый выше региональный модельный закон о лицах, пропавших без вести, принятый Межпарламентской Ассамблеей Содружества Независимых Государств, в качестве основы для создания собственной правовой базы.
The State party refers to the Model Law on Protection of Children against Information Detrimental to Their Health and Development that was adopted by the Inter-parliamentary Assembly of the Member States of the Commonwealth of Independent States on 3 December 2009. Государство-участник ссылается на модельный закон "О защите детей от информации, причиняющей вред их здоровью и развитию", который был принят Межпарламентской Ассамблеей государств - участников Содружества Независимых Государств З декабря 2009 года.
In accordance with the instruction from the Executive Committee and the Inter-parliamentary Assembly of Member Nations of CIS, the National Academy of Sciences of Belarus has taken part in the following: В соответствии с поручением Исполнительного комитета и Межпарламентской ассамблеи государств - участников СНГ Национальная академия наук Беларуси приняла участие в проведении:
The Chairman of the Senate of Kazakhstan's Parliament participated in the work of the 97th IPU Conference as head of the delegation of the Inter-Parliamentary Assembly of the countries members of the Commonwealth of Independent States. Председатель сената парламента Казахстана принимал участие в работе девяносто седьмой конференции МС в качестве главы делегации Межпарламентской ассамблеи стран - членов Содружества Независимых Государств.
It has been recognized as a partner by the CIS Councils of Heads of State and Heads of Government, and has observer status with the CIS Inter-Parliamentary Assembly, the CIS Economic Council; and other bodies of the Commonwealth. Она была признана в качестве партнера советами глав государств и правительств СНГ и имеет статус наблюдателя при Межпарламентской ассамблее СНГ, Экономическом совете СНГ и других органах Содружества.
As far back as in 1996, the GCTU applied to the CIS Inter-Parliamentary Assembly (IPA) with a proposal to urge the CIS member-states to ratify the fundamental ILO Conventions. В 1996 году ВКП обратилась к Межпарламентской ассамблее (МПА) СНГ с предложением настоятельно призвать государства - члены СНГ ратифицировать основные конвенции МОТ.
On 7 October 2013, the Committee held a meeting with a delegation of national Parliamentarians attending the 129th Inter-Parliamentary Assembly (Geneva, 7 to 9 October 2013). 7 октября 2013 года Комитет провел встречу с делегацией национальных парламентариев, участвовавших в 129-й Межпарламентской ассамблее (Женева, 7 - 9 октября 2013 года).
In New Delhi, the eighty-ninth Inter-Parliamentary Conference adopted a resolution which addresses the need for universal primary education and calls on parliaments of the richer nations to give all possible assistance to developing countries in their efforts to provide education. В Дели на восемьдесят девятой Межпарламентской конференции была принята резолюция, в которой говорится о необходимости обеспечения всеобщего начального образования и содержится призыв к парламентам богатых государств об оказании всей возможной помощи развивающимся странам в их усилиях в области образования.
At the 105th Inter-Parliamentary Conference, delegates from over 130 national parliaments adopted by consensus a resolution, entitled "Contribution of the world's parliaments to the struggle against terrorism, in conformity with resolution 55/158 of the United Nations General Assembly". На 105-й Межпарламентской конференции делегаты из более чем 130 национальных парламентов приняли на основе консенсуса резолюцию, озаглавленную «Вклад парламентов всего мира в борьбу с терроризмом в соответствии с резолюцией 55/158 Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций».
are also making preparations to welcome all participants in the 104th Inter-Parliamentary Conference, scheduled to be held from 15 to 21 October 2000, in Jakarta, Indonesia. Одновременно с этим мы также готовимся приветствовать всех участников 104-й межпарламентской конференции, которую запланировано провести 15-21 октября 2000 года в Джакарте, Индонезия.
The Seminar is organized in cooperation with a number of intergovernmental international and regional bodies and organizations, as well as the private sector (including the CIS Inter-Parliamentary Assembly, World Intellectual Property Organization, International Chamber of Commerce, and OECD). Семинар организуется в сотрудничестве с рядом международных и региональных межправительственных органов и организаций, а также частным сектором (в том числе с Межпарламентской ассамблеей СНГ, Всемирной организацией интеллектуальной собственности, Международной торговой палатой и ОЭСР).
Authorization to use the Commonwealth flag and its image for representational and other purposes not provided for in this Statute shall be issued by the Executive Secretariat of the Commonwealth with the participation of the secretariat of the Council of the Inter-Parliamentary Assembly of States members of the Commonwealth. Разрешение на использование флага СНГ и его изображения в представительских целях и иных случаях, не предусмотренных настоящим положением, выдается Исполнительным секретариатом Содружества с участием секретариата Совета Межпарламентской ассамблеи государств-участников Содружества.
Underscoring the adoption at the 107th Inter-Parliamentary Conference (Marrakech, 2002) of a resolution that encourages "States to create conditions enabling countries to maximize the use of renewable energy sources", отмечая принятие на 107й Межпарламентской конференции (Марракеш, 2002 год) резолюции, предлагающей «государствам создавать условия, которые дают странам возможность в максимальной степени использовать возобновляемые источники энергии»,
(a) Conference on the Single Window, Data Exchange, Inter-agency and Public-Private Cooperation for Trade Facilitation, Moscow, 7-8 April 2011, co-organized with the Commission of the Customs Union of Belarus, Kazakhstan, -the Russian Federation and the Inter-parliamentary Assembly of EurAsEC. а) конференция на тему «"Единое окно": обмен данными, межведомственное и государственно-частное сотрудничество при упрощении процедур торговли» (Москва, 7-8 апреля 2011 года), организованная совместно с Комиссией Таможенного союза Беларуси, Казахстана и Российской Федерации и Межпарламентской ассамблеей ЕврАзЭС.
(b) Decision of the Inter-Parliamentary Assembly of CIS Member States on labour migration in the CIS countries (13 May 1995); (Ь) Постановление Межпарламентской ассамблеи государств-участников СНГ "Миграция трудовых ресурсов в странах СНГ" от 13 мая 1995 года;
Was Vice-Chairman of the External Relations and Worship Commission of the Senate Was Vice-Chairman of the Latin-American Inter-parliamentary Human Rights Commission (Santiago, Chile) between 1991 and 1995 Заместитель председателя Комиссии по внешним сношениям и культу сената, заместитель председателя Всеамериканской межпарламентской комиссии по правам человека (Сантьяго, Чили) в 1991-1995 годах.
We welcome the specialized inter-parliamentary conference on the issue of attaining objectives of the World Food Summit through a sustainable development strategy, to be held from 29 November to 2 December 1998. Мы приветствуем созыв специальной межпарламентской конференции на тему "Достижение целей Всемирной встречи на высшем уровне по проблемам продовольствия через стратегию устойчивого развития", которая будет проходить в период с 29 ноября по 2 декабря 1998 года.
Resolution adopted by the Inter-Parliamentary Assembly of Постановление Межпарламентской Ассамблеи государств - участников