Английский - русский
Перевод слова Inter-parliamentary
Вариант перевода Межпарламентской

Примеры в контексте "Inter-parliamentary - Межпарламентской"

Примеры: Inter-parliamentary - Межпарламентской
Consultant (expert) at the Inter-parliamentary Conference on the Environment, Nairobi, 1974. Консультант (эксперт) на Межпарламентской конференции по окружающей среде, Найроби, 1974 год
Observer to the seventy-first Inter-Parliamentary Conference, Geneva, April 1984 Наблюдатель на семьдесят первой Межпарламентской конференции, Женева, апрель 1984 года
Meetings were held with the CIS Inter-Parliamentary Assembly (IPA) on the continuation and improvement of the ongoing legal assistance programme in CIS member States. С представителями Межпарламентской ассамблеи (МПА) СНГ проводились совещания по вопросам продолжения и совершенствования деятельности в рамках осуществляемой в государствах - членах СНГ программы оказания правовой помощи.
Vice-Chairman of the Latin American Inter-Parliamentary Commission on Human Rights Заместитель Председателя Латиноамериканской межпарламентской комиссии по правам человека.
It also believed that the draft resolution departed significantly from the proposals adopted at the 106th Inter-Parliamentary Conference, held in September, proposals which his delegation supported. Она также считает, что проект резолюции значительно отходит от предложений, принятых сто шестой Межпарламентской конференцией, проведенной в сентябре, положения которой его делегация поддерживает.
on standardization (adopted at the 10th plenary meeting of CIS member States inter-Parliamentary Assembly); "О стандартизации" (принят на 10-м пленарном заседании Межпарламентской Ассамблеи государств-участников СНГ);
In 1994 and 1995 he was the Chief of the authorized delegation of Kazakhstan to the sessions of the Inter-Parliamentary Assembly of CIS. В 1994 и 1995 годах возглавлял официальную делегацию Казахстана на заседаниях Межпарламентской ассамблеи СНГ.
Chairperson of the Parliament of Georgia is also a member of Georgian delegation at the OSCE Inter-Parliamentary Assembly and Vice-Chairperson of the Assembly. Председатель парламента Грузии является также членом грузинской делегации, участвующей в Межпарламентской ассамблее ОБСЕ, и заместителем Председателя этой Ассамблеи.
(b) A joint seminar with the Inter-parliamentary Assembly of the Eurasian Economic Community (IPA EurAsEC) on trade facilitation. Ь) проведение, совместно с Межпарламентской ассамблеей Евразийского экономического сообщества (МПА ЕврАзЭС), семинара по упрощению процедур торговли.
The Commission heard a statement concerning the Inter-Parliamentary Assembly of the Eurasian Economic Community relating, in particular, to its structure and projects that were relevant to the work of UNCITRAL. Комиссия заслушала заявление в отношении Межпарламентской ассамблеи Евразийского экономического сообщества, касающееся, в частности, ее структуры и проектов, имеющих отношение к деятельности ЮНСИТРАЛ.
It was explained that the work of the Inter-Parliamentary Assembly included projects to develop normative legal acts, such as draft model legislation and recommendations on the harmonization of national laws. Было разъяснено, что работа Межпарламентской ассамблеи включает проекты по разработке таких нормативно-правовых актов, как проекты типового законодательства и рекомендации о согласовании национальных законов.
In 2013, the Office on Genocide Prevention and the Responsibility to Protect attended the General Assembly of the ASEAN Inter-Parliamentary Assembly. В 2013 году представители Канцелярии по предупреждению геноцида и по вопросу об ответственности по защите приняли участие в работе Генеральной ассамблеи Межпарламентской ассамблеи АСЕАН.
In 2009, federal parliamentarians joined with their colleagues from around the world in London, England for the inaugural conference of the Inter-parliamentary Coalition for Combating Anti-semitism. В 2009 году федеральные парламентарии вместе со своими коллегами из разных стран мира приняли участие в конференции, посвященной созданию Межпарламентской коалиции по борьбе с антисемитизмом, состоявшейся в Лондоне (Англия).
UNODC also participated in the CIS Inter-Parliamentary Assembly Meeting on the harmonization of CIS anti-terrorism legislation, held in the Russian Federation on 13 and 14 October. ЮНОДК также приняло участие в Межпарламентской ассамблее государств - участников СНГ по вопросам унификации законодательства по борьбе с терроризмом стран - членов СНГ, которая проводилась в Российской Федерации 13 и 14 октября.
Being the deputy, he was the member of the constant Commission of Milli Majlis on an ecology question, and also the member of Inter-parliamentary Group-Azerbaijan-China. Будучи депутатом, является членом постоянной Комиссии Мили Меджлиса по вопросом экологии, а также членом Межпарламентской Группы Азербайджан-Китай.
To adopt the statement by the Inter-Parliamentary Assembly of the States Members of the Commonwealth of Independent States concerning the situation in the autonomous district of Kosovo and Metohija of the Federal Republic of Yugoslavia. Принять Заявление Межпарламентской Ассамблеи государств - участников Содружества Независимых Государств о ситуации в автономном крае Косово и Метохия Союзной Республики Югославия.
b) Intergovernmental organizations: Council of the Inter-Parliamentary Assembly of Member Nations of the Commonwealth of Independent States, Hague Conference on Private International Law; and Ь) межправительственные организации: Гаагская конференция по частному международному праву, Совет Межпарламентской ассамблеи государств-участников Содружества независимых государств; и
UNODC further participated in the Inter-parliamentary Assembly of Member Nations of CIS meeting held in St. Petersburg, Russian Federation, from 6 to 8 April. ЮНОДК также приняло участие в Межпарламентской ассамблее государств - участников СНГ, которая проводилась в Санкт-Петербурге, Российская Федерация, 6-8 апреля.
In order to progress with the draft proposals outlined in the roadmap, a group of experts will be set up with representatives from national statistical offices and departments involved in conducting migration reporting along with experts from the CIS Inter-parliamentary Assembly. Для разработки согласованных проектов предложений в рамках Дорожной карты образована рабочая группа экспертов с участием представителей национальных статистических служб, ведомств, осуществляющих миграционный учет, наряду с экспертами из Межпарламентской Ассамблеи СНГ.
UNODC experts commented at length on a CIS Model Law on Terrorism that had been adopted by the Inter-parliamentary Assembly of Member Nations of CIS in December 2004. Эксперты ЮНОДК провели подробный анализ типового закона СНГ о терроризме, который был принят на Межпарламентской ассамблее государств - членов СНГ в декабре 2004 года.
On 25 August, meeting for the ASEAN Inter-Parliamentary Myanmar Caucus, Cambodian Members of Parliament launched a national parliamentary caucus on Myanmar to advocate democratization in the country. 25 августа в ходе совещания Межпарламентской группы АСЕАН по Мьянме члены парламента Камбоджи учредили национальную парламентскую группу по Мьянме в целях поддержки процесса демократизации в стране.
In response to requests for more information on the implementation of article 7, the representative said that Chile had ratified the Convention on the Political Rights of Women and had participated in the Inter-parliamentary Conference in Paris. В ответ на просьбы о представлении дополнительной информации о ходе осуществления статьи 7 представитель заявила, что Чили ратифицировала Конвенцию о политических правах женщин и приняла участие в межпарламентской конференции в Париже.
The Commission also heard a statement from the Inter-Parliamentary Assembly of the Eurasian Economic Community on the structure of that body and its activities relating to electronic commerce legislation and single window facilities. Комиссия заслушала также заявление Межпарламентской ассамблеи Евразийского экономического сообщества о структуре этого органа и его деятельности, касающейся законодательства об электронной торговле и использования механизмов "единого окна".
A resolution entitled "Financing for development and a new paradigm of economic and social development designed to eradicate poverty" was adopted at the 104th Inter-Parliamentary Conference. На 104-й Межпарламентской конференции была принята резолюция, озаглавленная «Финансирование развития и новая парадигма экономического и социального развития, направленного на искоренение нищеты».
As part of the IPU contribution to the special session, the 106th Inter-Parliamentary Conference discussed the item entitled "Protecting and caring for children, the driving force of future society". Как часть вклада МС в работу специальной сессии на 106-й Межпарламентской конференции обсуждался вопрос «Защита и воспитание детей - главной движущей силы будущего общества».