When you decode the world with design intent in mind, the world becomes kind of magical. |
Когда расшифровываешь мир, принимая в расчёт дизайнерский замысел, то он становится будто волшебным. |
A significant effort is being made to preserve and restore the character-defining features that best represent the essence of the design intent throughout Headquarters. |
В связи с этим сейчас прилагаются большие усилия по сохранению и восстановлению во всех элементах комплекса Центральных учреждений тех определяющих характерных особенностей, которые наиболее полно выражают замысел проекта. |
Acting otherwise imperils the independence of any judicial body and runs counter to the Assembly's initial intent when setting up the new system of administration of justice. Reporting line |
В противном случае под угрозой оказываются независимость любого судебного органа и первоначальный замысел Ассамблеи при создании новой системы отправления правосудия. |
It is my intent that efficiency savings will be deposited in a new Development Account and made available for additional projects. |
Мой замысел заключается в том, чтобы сэкономленные за счет повышения эффективности средства направлялись на новый Счет развития и выделялись на дополнительные проекты. |