Английский - русский
Перевод слова Intensification
Вариант перевода Интенсификация

Примеры в контексте "Intensification - Интенсификация"

Примеры: Intensification - Интенсификация
Key priority areas include sustainable intensification of crop and livestock production, and sustainable management of fisheries, aquaculture and natural resources. Основными приоритетными направлениями являются, в частности, интенсификация производства сельскохозяйственных культур и животноводческой продукции на устойчивой основе и неистощительное использование рыбных запасов, аквакультуры и природных ресурсов.
In recent years there had been an intensification of regional economic integration. В последние годы происходит интенсификация процесса региональной экономической интеграции.
With the advent of the information age, there had been a marked intensification in all areas of human activity, including international trade. С наступлением эпохи информации произошла заметная интенсификация процессов во всех областях человеческой деятельности, включая международную торговлю.
By means of "sustainable intensification", in the sense of scaling up innovations that increased productivity without destroying the resource base on which it depended, Governments and donors alike should promote the participation of local farmers and acknowledge their wisdom and experience. Обеспечивая «устойчивую интенсификацию», в смысле широкого внедрения инноваций, способствующих повышению производительности, причем таким образом, чтобы это не подрывало базу ресурсов, на основе которой осуществляется такая интенсификация, правительствам и донорам следует поощрять участие местных фермеров, отдавая должное их мудрости и опыту.
Agricultural requirements in the years to come will require the intensification of production in high-potential rain-fed lands where intensification does not result in overexploitation of the natural resource base or in environmental degradation. Потребности в сельскохозяйственной продукции в предстоящие годы будут обусловливать необходимость интенсификации производства на плодородных неорошаемых землях, где интенсификация не приводит к чрезмерной эксплуатации ресурсной базы и экологической деградации.
Intensification in certain areas has led to an excessive use of water in relation to the resources available and accelerated soil erosion. Интенсификация в некоторых районах привела к избыточному использованию воды в сравнении с имеющимися ресурсами и ускоренной эрозии почв.
Intensification of large-scale agriculture contributes to over-nutrification of the oceans and creation of dead zones in coastal areas. Интенсификация крупномасштабного сельского хозяйства способствует перенасыщению океанов питательными веществами и появлению мертвых зон в прибрежных районах.
Intensification of crop and animal production cannot be achieved on the basis of improved seeds, breeds and fertilizer alone. Интенсификация растениеводства и животноводства не может быть достигнута только за счет применения улучшенных семян, пород и удобрений.
(a) Intensification and sustainable development of production systems; а) интенсификация и устойчивое развитие систем производства;
Intensification of existing activities, including: Интенсификация существующих видов деятельности, включая:
Intensification not only raises problems for the countryside a biodiversity but also threatens the soil, water and the air. Интенсификация создает не только проблемы для сельских районов и биоразнообразия, но и несет в себе угрозу для почвы, воды и воздуха.
Intensification of agricultural production in marginal land through a switch from field crops to tree crops will at the same time amount to reforestation. Интенсификация сельского хозяйства на маргинальных землях путем перехода от возделывания полевых культур к возделыванию культур, произрастающих на деревьях, в то же время приведет и к лесовосстановлению.
(b) Intensification of the advocacy role of the Steering Committee and the Patrons' Group of Heads of State and Government of the Alliance for Africa's Industrialization in industrial development and investment in Africa in multilateral and global economic forums. Ь) интенсификация пропагандистской роли руководящего комитета Союза за индустриализацию Африки и группы попечителей в составе глав государств и правительств стран - членов Союза для промышленного развития и инвестиций в Африке на многосторонних и глобальных экономических форумах.
Intensification of the request-offer negotiations in services, which remain the main method of negotiation, with a view to securing substantial commitments. интенсификация переговоров в форме запрос-предложение по услугам, что по-прежнему представляет собой основной метод переговоров, так, чтобы добиться принятия значительных обязательств.
Intensification of cooperation between official agencies and women's civil organizations to raise women's awareness of their legal rights, particularly in bringing actions in domestic cases. интенсификация сотрудничества между официальными органами и общественными организациями женщин с целью повышения осведомленности женщин об их законных правах, в частности, в плане предъявления иска в случаях, связанных с насилием в семье.
(r) Unwise intensification of land use; г) неоправданная интенсификация землепользования;
The intensification of the negotiations on the comprehensive nuclear-test-ban treaty is a legitimate source of satisfaction. Законное чувство удовлетворения вызывает интенсификация переговоров по договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний.
We feel that, if left unchecked, this intensification of military activities could trigger an arms race in outer space. Мы полагаем, что если ситуация не будет взята под контроль, то подобная интенсификация военной деятельности способна инициировать гонку вооружений в космическом пространстве.
It considers sustainable crop production intensification, organic agriculture and community-managed sustainable agriculture. В ней рассматриваются такие вопросы, как устойчивая интенсификация урожайности, органическое сельское хозяйство и устойчивое сельское хозяйство на основе управления на уровне общин.
However, the intensification of the insurgency, unfortunately, is being used by some as a reason to resist DDR. Однако интенсификация повстанческого движения, к сожалению, используется некоторыми, как причина для обструкции процесса разоружения, демобилизации и реинтеграции.
According to the FAO it is population pressure and the resultant intensification of agriculture, often ill-suited to the agro-ecological endowments of a region, that are degrading and depleting the resource base. По мнению ФАО, ресурсную базу разрушает и истощает не что иное, как давление, порождаемое ростом численности населения, и обусловленная этим интенсификация сельскохозяйственного производства, которая зачастую никак не вписывается в контекст агроэкологической ситуации в регионе.
But the increasing interdependence of national economies and the intensification of discussions on rules-based regimes had meant that the space for national development policy was often framed by international commitments and global market considerations. Однако усиление взаимозависимости национальных экономик и интенсификация дискуссий по поводу режимов, основанных на четких правилах, означают, что пространство для маневра в национальной политике в области развития зачастую определяется международными обязательствами и глобальными рыночными соображениями.
The technical result of the invention is: intensification of the heat exchange; an increase in the resistance of the chain to breakage; a reduction in the metal content of heat-resistant steel in the chain. Техническим результатом изобретения является: интенсификация теплообмена; повышение сопротивляемости цепи разрыву; снижение металлоёмкости жаростойкой стали в цепи.
A wide range of works are carried out on the intensification of constructions, establishment of competitive national construction complex, enlarging its material and technical base including on the account of development of local manufacture on production of construction materials. Интенсификация строительства способствовала резкому повышению объемов валовой добавленной стоимости отрасли в годовом исчислении. Так, в 2008 году эти объемы возросли в 3 раза, в 2009 - в 2,9 раза.
Intensification of the traditional economic sectors and diversification of the economy are major challenges for the development of the country. Важными задачами, от которых зависит развитие страны, являются интенсификация производства в традиционных секторах и экономическая диверсификация.