| TOS 1.4 allows GEM programs to be set to load automatically from the "Install Application" dialog. | TOS 1.4 разрешал GEM программам устанавливать автоматическую загрузку из диалога установки программы. |
| Install, uninstall, enable and disable your add-ons in a single place. | Вы можете устанавливать, удалять, включать и отключать дополнения из одного окна. |
| If you want to download and install The Burning Crusade, for example, you do not need to also download and install World of Warcraft Classic. | Например, если вы хотите загрузить и установить Burning Crusade, вам не нужно также загружать и устанавливать World of Warcraft Classic. |
| Note that it's critical that you install the certificate first, before you install the RRAS Server Role. | Обратите внимание на то, что очень важно установить сертификат до того, как устанавливать роль RRAS Server Role. |
| Install this version of Windows Communication Foundation, register only. Do not install Windows Communication Foundation scriptmaps in IIS. | Установить данную версию Windows Communication Foundation только зарегистрировать. Не устанавливать карты сценариев Windows Communication Foundation в службе IIS. |
| install and choose icon themes | устанавливать и выбирать наборы значков; |
| We were not install the cable. | Мы не стали устанавливать кабель. |
| NOTE: It is recommended that you install PCI expansion cards purchased from Dell. | ПРИМЕЧАНИЕ. Рекомендуется устанавливать платы расширения PCI, приобретенные у Dell. |
| Lend it to your friends, and help them install it on their computers. | Передавайте Debian GNU/Linux вашим друзьям, помогайте им устанавливать его. |
| Please be sure to continue reading to make sure the device you intend to boot and install from is supported by the Debian installation system. | Пожалуйста, продолжайте читать и вы узнаете поддерживается устройство с которого вы собираетесь грузиться и устанавливать систему системой установки Debian. |
| You do not have to download or install anything at all in order to start playing. | Вам не надо ничего сгружать или устанавливать и Вы можете сразу начать играть. |
| EQ represents a set of programmes which the respondent can install on his/her PC. | ЭВ содержит ряд программ, которые опрашиваемое лицо может устанавливать на своем персональном компьютере (ПК). |
| In order to prevent such situation it is necessary to decrease air moisture in premises, regularly carry out aeration or install mandatory ventilation systems. | Для предупреждения подобных явлений необходимо, прежде всего, снижать влажность воздуха в помещении, проводить регулярное проветривание или устанавливать системы принудительной вентиляции. |
| Put together an army of epic proportions and conquer Damoria.You can play this game right in your Internet browser without having to buy or install any software. | Чтобы начать игру, не нужно ничего скачивать, устанавливать или за что-то платить. Играй бесплатно прямо в браузере. |
| Mac-users are are recommended to remove the old version and after that install Enhancer V.. | Пользователям Macintosh рекомендуем сначала удалить старую версию программы, и только после этого устанавливать новую. |
| PlayOnLinux is a piece of sofware which allows you to easily install and use numerous games and apps designed to run with Microsoft Windows. | PlayOnLinux - это программа, которая позволяет легко устанавливать и использовать большое количество игр и приложений, разработанных для Microsoft's Windows. |
| You don't have to download and install any software or spend your CPU time running a password recovery tool. | Вам не надо скачивать и устанавливать какое-либо программное обеспечение, а также нет необходимости тратить процессорное время на работу программ по подбору пароля. |
| Whenever possible, it will install temporary ramps at places with no permanent barrier-free access, so as to permit wheelchair-bound voters to cast their ballots there. | В местах, доступ в которые не является перманентно безбарьерным, оно будет устанавливать временные пандусы, с тем чтобы избиратели, пользующиеся инвалидными креслами, могли отдавать там свои избирательные бюллетени. |
| To make every HVAC professional's job easier be delivering powerful design tools, dependable components, and economical systems that install and service with ease. | Облегчение работы каждого профессионала в области отопления, вентиляции и кондиционирования воздуха за счет предоставления мощных инструментов проектирования, надежных компонентов и экономичных систем, которые легко устанавливать и обслуживать. |
| While some factory jobs can be outsourced or automated, robots cannot yet retrofit buildings, install solar PV cells on rooftops, or construct vertical farms. | Хотя некоторые производственные рабочие места могут быть перемещены за пределы страны или автоматизированы, роботы пока еще не способны модернизировать здания, устанавливать фотоэлектрические элементы на крышах домов или строить вертикальные фермы. |
| Industrialized nations and companies that cannot reach their emissions quotas may find it cheaper to buy the excess credits than install new pollution-abatement equipment. | Промышленно развитые страны и компании, которые не могут уложиться в ограничительные квоты на выбросы, могут решить, что для них дешевле купить у других сторон излишки квот, чем устанавливать очистное оборудование. |
| In and effort to reduce compilation time on the Playstation, the team also has an extensive set of GRP repositories setup so users can quickly install Gentoo on their Playstations. | Чтобы сократить время компиляции на Playstation, команда также создала ряд GRP-хранилищ, позволяющие пользователям быстро устанавливать Gentoo. |
| Install new Server 2008 Roles, perform logging on the install, select sub-features to be installed, and perform 'what if' analysis on what the results of the install would be. | Устанавливать новые роле Server 2008, осуществлять журнализацию установки, выбирать дополнительные возможности для установки и выполнять анализ 'что если' в зависимости от результатов. |
| A user with root or administrator privileges can install an extension as a shared extension that is available to all users. | После выбора расширения открывается диалоговое окно, в котором можно указать, устанавливать ли расширение только для активного пользователя или для всех пользователей. |
| Please note, that you may install any additional software or edit the existing one... | Помните, установленное программное обеспечение это не догма. Вы, как администратор сервера, можете устанавливать любое дополнительное программное обеспечение по вашему вкусу или менять уже установленное. |