Английский - русский
Перевод слова Install
Вариант перевода Устанавливать

Примеры в контексте "Install - Устанавливать"

Примеры: Install - Устанавливать
You may not install or use the Software over the Internet, including, without limitation, use in connection with a Web hosting or similar service, or make the Software available to third parties via the Internet on your computer system or otherwise. Вы не имеете право устанавливать или использовать Программное Обеспечение через Интернет, включая, но не ограничиваясь следующим: использование в соединении с веб-хостингом или похожими услугами, а также предоставление Программного Обеспечения третьим сторонам посредством Интернета через Ваш компьютер или наоборот.
The package tool is free software; the packages may or may not be free software, it can install them all. Инструментарий пакетов - это свободное программное обеспечение; пакеты могут содержать свободное или несвободное ПО, можно устанавливать любое из них.
In a single SFC with two LCC you will install both SC-GE-22 modules in the single SFC and each interface of the RP connect twice to the single SFC. В одном SFC с двумя LCC вы будете устанавливать оба модуля SC-GE-22 в одном SFC, а каждый интерфейс RP соединяется дважды с одним SFC.
US-CERT advised, "Do not install software from sources that you do not expect to contain software, such as an audio CD." US-CERT посоветовала не устанавливать программное обеспечение из неожиданных источников, таких как звуковые компакт-диски.
In addition to the official repositories, users can install packages from the Chakra Community Repository (CCR), which provides user made PKGINFOs and PKGBUILD scripts for software which is not included in the official repositories and is inspired by the Arch User Repository. В дополнение к официальным репозиториям, пользователи могут устанавливать пакеты из репозитория сообщества Chakra (CCR), который предоставляет пользовательские скрипты PKGINFO, и PKGBUILD для программного обеспечения, которое не входит в официальные репозитории, и вдохновлено Arch User Repository.
If you have additional cursor themes available, you can install and remove them using the buttons below the list box. Note that you cannot remove the default themes. Если у вас есть дополнительные темы курсоров, вы можете устанавливать и удалять их используя кнопки находящиеся ниже списка. Заметьте что вы не можете удалить стандартные темы.
Ford originally announced Smith Electric Vehicles would install the electric drivetrains and lithium-ion battery packs in the vehicles, but they later partnered with Azure Dynamics Corporation instead, with Johnson Controls-Saft as the battery supplier. Первоначально Ford объявил, что устанавливать электрическую трансмиссию и литий-ионные аккумуляторы в автомобили будет Smith Electric Vehicles, однако позже Ford сообщил что будет сотрудничать с компанией Azure Dynamics (англ.) вместо этого, с Johnson Controls-Saft в качестве поставщика аккумуляторов.
If you're downloading the system from the archive, you'll generally boot and install the base system from floppies, installing the complete Debian system from the Internet. Если вы скачиваете систему из архива, скорее всего вы будете загружаться и устанавливать базовую систему с дискет, а завершать установку системы прямо из Интернета.
And you told them they can't install it until I see it, right? И ты сказал им что её нельзя устанавливать пока я ее не увижу?
For other fisheries, such as shrimp, where groundfish by-catches are common and unwanted, fishers must install grates (i.e. Nordmore grate) to reduce or eliminate by-catches of groundfish. На других рыбных промыслах, например на промысле креветок, где прилов донной рыбы случается часто, но является нежелательным, рыбаки должны устанавливать решетки (решетка Нордмора), чтобы уменьшить или предотвратить прилов донной рыбы .
In cases of reduction of carriageway, change of carriageway, alternation of one-way traffic in the case of two-way tunnels, etc., the personnel of the nearest operation centre should install portable emergency signs as appropriate to the situation. 8.3.3.2 В случаях сужения проезжей части, изменения расположения полос движения, организации попеременного одностороннего движения транспорта в туннелях с двусторонним движением и т.д. персонал ближайшего центра управления движением должен устанавливать специальные переносные знаки, соответствующие конкретной ситуации.
Also, because of the limited Internet connectivity in the country, PAHO/WHO was forced to buy and install a satellite antenna in order to cover the needs for communication between the Country Office, other country offices and headquarters. Кроме того, по причине ограниченности Интернет-связи в стране ПАОЗ/ВОЗ пришлось закупать и устанавливать спутниковую антенну, с тем чтобы обеспечить надлежащую связь между Страновым отделением, другими страновыми отделениями и штаб-квартирой.
The incumbent would install, maintain, repair and programme the Internet Security and Acceleration (ISA) Firewall, which provides the security perimeter for the logistics hub. Сотрудник на этой должности будет устанавливать, обслуживать, ремонтировать и программировать защитную систему безопасности и запуска Интернета (БЗИ), которая обеспечивает «периметр безопасности» для центра материально-технического обеспечения.
Then we can hide it on the roof and install it in the middle of the night, and then we can just pretend like you did it without our permission. И спрячем ее на крыше, устанавливать будем среди ночи, а потом, притворимся, что ты все это сделала без разрешения.
States Parties to the Treaty undertake not to place in orbit around the Earth any objects carrying nuclear weapons or any other kinds of weapons of mass destruction, install such weapons on celestial bodies, or station such weapons in outer space in any other manner. Государства - участники Договора обязуются не выводить на орбиту вокруг Земли любые объекты с ядерным оружием или любыми другими видами оружия массового уничтожения, не устанавливать такое оружие на небесных телах и не размещать такое оружие в космическом пространстве каким-либо иным образом.
Wherever necessary install call devices connected to established emergency systems and encourage at all places the use of all other means of calling for emergency assistance. а) При необходимости устанавливать устройства вызова, подсоединенные к имеющимся системам вызова экстренной помощи, и повсеместно поощрять использование всех других средств вызова экстренной помощи.
module bay Lets you install a Dell D-series\x7f compatible module, such as a floppy, optical or combination drive. Модульный отсек. В этот отсек можно устанавливать устройства, совместимые с серий Dell D-series\x7f, например дисковод гибких дисков, оптический или комбинированный дисковод.
Note that in ISA 2006 firewall installation, the Message Screener is no longer an option, and that you can't install the Firewall client share onto the ISA Firewall computer. Заметьте, что в процессе установки ISA 2006 firewall, опция Message Screener более недоступна, а также что вы не можете устанавливать разделение клиента Firewall client share на компьютер с брандмауэром ISA.
(b) Provide, install and maintain adequate numbers of telephone instruments to the contingent and its sub-units and sub-elements within the area of operations (this includes all cable, wire, and connectors, and other hardware that may be required); Ь) контингент будет обеспечивать, устанавливать и обслуживать адекватное количество средств телефонной связи в рамках контингента и его подразделений и субэлементов в пределах района операций (эти средства включают все кабели, проводку и соединители и другие аппаратные средства, которые могут потребоваться);
(b) Take steps to ensure the integrity of "breeder" documents and the security of their issuance processes in the production of machine-readable travel documents, and install the equipment needed to read such documents at entry/exit border checkpoints; Ь) предпринимать шаги для обеспечения целостности вспомогательных документов и безопасности процессов их выдачи при производстве машиносчитываемых проездных документов и устанавливать оборудование, необходимое для считывания таких документов, на пограничных контрольно-пропускных пунктах въезда/выезда;
(c) Maintain video recordings of all interrogations and install video surveillance in all areas of custody facilities where detainees may be present, except in cases where detainees' right to privacy or to confidential communication with their lawyer or a doctor may be violated. с) вести видеозапись всех допросов и устанавливать видеонаблюдение во всех помещениях мест лишения свободы, где могут находиться задержанные, за исключением тех, где такое видеонаблюдение может нарушить права задержанных на частную жизнь и на конфиденциальный характер общения с адвокатом или с врачом.
Install or improve speed control and congestion pay systems. Устанавливать и развивать системы контроля скорости и платы за перегруженность дорожно-транспортных систем.
OS Windows has three fixed modes of installation of unregistered drivers: "Install", "Ask", "Don't install". ОС Windows имеет три встроенных режима установки неподписанных драйверов: "Устанавливать", "Спрашивать", "Не устанавливать".
This product cannot be installed or repaired. You must install Microsoft.NET Framework 2.0 before installing or repairing this product. Этот программный продукт не может быть установлен или восстановлен. Прежде, чем устанавливать или восстанавливать этот программный продукт, необходимо установить Microsoft.NET Framework 2.0.
Install upgrades when you receive automatic notification or wait until you're ready. Вы можете устанавливать обновления сразу при получении автоматических уведомлений или подождать, пока не будете готовы обновиться.